MILEV

Browse Items (1598 total)

  • 64_862.JPG

    Selyem, rátett munkával. Kékes-zöld selyem, keskeny tresz szalaggal, vízszintes irányban három részre tagolt. Mindhárom részen treszből rátett díszítés, a középső mező díszítése a leggazdagabb. Alsó része cakkosan kinyúlik. A cakkokban is rátett tresz díszítés . Néhány helyen csengőcskéket imitáló gomb -legtöbbjük már hiányzik.
  • 64_864.jpg

    Vékony, ezüst lemezből készült csipke.
  • 64_865.JPG

    Bronz. Kerek fenékről öblösödő test. Elöl Kör alakú mezőben héber felirat:
    שנת
    לחיי'ם' טובים'
    ו'ל' ש'ל'וים
    Az 502. (1742) évben
    Körben leveles , indás díszek között oroszlán és egyszarvú harca. Öntött és vésett.
  • 2_4_37.JPG

    Ezüst. Téglalap alakú. Két álló oroszlán koronás trébelt ötszögű pajzsot tart, rajta héber felirat:
    Felirata:
    כי ביום הזה יכפר עליכם
    לטהר אתכם מכל חטאתיכם
    לפני יי תטהרו
    "Ezen a napon engesztel benneteket, hogy tiszták legyetek összes bűneitektől, tiszták legyetek az Ö-való előtt."

    יוסף בן אברהם
    "József, fia Ábrahámnak"
    évszám lekopott

  • 64_884.JPG

    Ornamentikával hímzett selyem, alja függönyszerű.
  • 64_885_2_Small.jpg

    Hímzett selyem tüll borítással. Fehér selyem tüll borítással, nyolc sornyi magas hímzésű eredetileg valószínűleg arany
    német szöveg:

    Az ünnep tavasszal jön
    Ünnepeld örömmel, akinek még van hite
    Az idegent fogadd szépen
    És Júda szokása boldoggá és teljesebbé teszi őt
    Az életben a betegséget ma elűzték
    az a dal, amely ma fájdalmasan szól
    A nap ünnepe az emlékben él
    Izrael kimenekült a fogságból.
  • 64_885b.jpg

    Hímzett selyem tüll borítással. Fehér selyem tüll borítással, nyolc sornyi magas hímzésű eredetileg valószínűleg arany --héber szöveg.:
    בםספר מי חלדינו
    רק חתלאות חלקינו
    בבה אבוותינו במיצרים
    אנחו מסב לותם בפלים
    עד שמע אלי נאקתם
    שלח משה ואהרוך לפד תם
    לזאת בד ל חג ל בך
    והמה דרהרי בח
    Körülötte eredetileg tarka, mára már kifakult virágos, leveles hímzett koszorú.
    Rongyos, a legalsó sorokban a héber betűk kiestek.
    Elképzelhető, hogy egy takaró kivágott részlete.
  • 64_885c.jpg

    Hímzett selyem tüll borítással. Fehér selyem tüll borítással, Magas hímzésű három sornyi héber szöveg , alul középen kohanita kancsó.
    Felirata:
    ווילהעלם
    סגאליטצער
    תריה לפק
    Wilhelm
    Sgalittzar
    5615=1855 a kis időszámítás szerint.
  • 64_1100.jpg

    Fehérmintás , vörös szövet.Felső részén kék anyagból hímzéssel díszített, stilizált oroszlánok között ugyancsak applikált korona, benne héber betűk. Drapéria utánzata hét háromszögben végződik. A tükör sötétkék szövet, sárga, hímzett héber felirattal:
    כתר תורה) כתר)= A Tóra koronája
    זה שער ל'' צדיקים ''באו בו
    זאת הפרכת המסך
    נדבהה בישוב באבאם
    האשה החשובה מדת
    בריינדל בתהחבר ר'
    גדליהו ז''ל נגמר ונעשה
    בששנת תריח לפק
    "Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak lépjenek be! (:Hállél:)
    Ezt a függönyt ajándékozta Babam (Tab?) községben az érdemes Breindl asszony, leánya R Gedáljahunak . Áldás emlékére- a 618-ik (1858) évben
  • 64_1102a.JPG

    Zsidó Gimnázium zsinagógájának tóraköpenye. Perzsa szőnyeg stílusban szövött. Egyik oldalán középen kettős kőtábla, mellette jobbról sudár fa, balról mezőgazdasági eszközök. Az egész oldal leveles keretben. Másik oldal: Az előzőhöz hasonlóan keretben, drapp alapon fekete betűs héber szöveg. Alul, felül rojtok, Felirata:
    A Pesti Hitközség Reálgimnáziumának Zsinagógája részére. Chájá Sara asszony, Jehuda ben Elézer Elek felesége a 688 -ik évben (5688=1928) tóraadásunk ünnepén.

    Az adományozó: Elek Gyuláné
    Tags
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2