MILEV

Browse Items (206 total)

  • 64_1468.JPG

    Hímzett bársony. Eredetileg sötétlila színű volt, arany hímzéssel, szélén arany tresz szalaggal keretezve. Felül, magas hímzéssel két ágaskodó oroszlán koronát tart. Oldalain két oszlop, ezeken állnak az oroszlánok. Közepén hímzett drapériában barna bársonyból a Tízparancsolat táblája, rajta a parancsolatok kezdő szavai. Alul, hímzett leveles ág övezi a barna bársonyra applikált héber feliratot. Felirata:
    שייך להמשותפים הה ה ישעי'
    מוררון ה גרשון פפ ה משה שאכרלס אשריכם לפק
    "Tulajdonosai a következő társak:
    Jesája Murron, Gerzson PP, Majse Schacherlesz.
    Az 571-ik évben (1811) a kis időszámítás szerint.
  • 64_1466_Small.jpg

    Hímzett brokát. Eredetileg bordó brokát, sárga tresz szalaggal keretezve. Felső része sima, alatta zöld ripszből applikált korona arany hímzéssel. A korona alján eredetileg kövek voltak, ma öt darabnak csak a helye látszik. A korona alatt hímzett kör alakú keretben héber szöveg:
    כתר תורה) כת)=A Tóra koronája
    נעשה
    לכבוד התורה
    מהק כה אלי
    קאדלבורג
    עז מ פעסל שי
    תרלד לפק
    Készítette a Tóra tiszteletére
    Kadlburg Eli és neje Feiszl
    A 634. (1874) évben a kis időszámítás szerint.
  • 64_1463.jpg

    Hímzett brokát, bársony.
    Szürke virágos brokát, arany tresz szalaggal és rojttal keretezve.
    Nagy tükre bordó bársony ugyanolyan tresz szalaggal keretezve. A tükör gazdagon hímzett, oldalain oszlopokon ágaskodó oroszlánok, közepén királyi korona. Ebből dús drapéria hull alá a Tízparancsolat kettős táblájával és a parancsolatok kezdő szavaival hímzetten. Alul zöld mezőben két ülő szarvas között stilizált fa és ez alatt két sornyi héber szöveg:

    "Tulajdonosa az előkelő Reis Jakab úr, fia a tudós Sámsonnak -áldás emlékére -és neje Golda úrnő -aki éljen
    Készült az 586. (1826) évben a kis időszámítás szerint.
  • 64_1462.JPG

    Eredetileg lila bársony. Rávarrott, saját anyagából készült drapéria, hímzett, arany héber felirattal:
    ועשית כפרת זהב טהור
    "És készíts függönyt tiszta anyagból" MII.k. 25f. 17v.
    A drapéria alatt a függönyön egy nagy applikált, ezüsttel hímzett korona, körülötte a két szó:
    כתר תורה= A Tóra koronája
    Alatta Kohanita áldást osztó kéz ezüsttel hímezve.
    Alatta a két kőtábla a Tízparancsolat kezdő szavaival.
    Alatta felirat:
    שנת תרסח =A 668-ik évben (1908)
  • 64_1461.JPG

    Szövet, bársony, hímzett.
    Világos, színes virágos szövet, bordó bársony tükörrel. A függöny teljesen sima, szélein arany tresz szalaggal keretezve. Tükrét keskenyebb arany szalag keretezi és osztja két részre. A felső részben barna bársonyból applikált és arany hímzéssel díszített korona körül leveles, virágos ág és két héber betű:
    כתר תורה) כת)=A Tóra koronája
    Alsó részén hímzett héber szöveg:
    ז''נ
    המרומס כהרר מענדל
    גראן יצו וזוגתו מי הענדל
    חי'' תחי'' שנת תרד לפק
    "Adományozta a kitűnő Mendel Gran úr és neje Hendl úrnő -éljen-a 604-ik évben (1844.) évben a kis időszámítás szerint.
  • 64_1460 (2).jpg

    Bársony, hímzett. Sötétzöld bársony gazdag arany hímzéssel. Felül tresz szalag. Szélein körben széles arany pálmaleveles hímzés, szétszórt csillagok. Felül, középen nagy, hímzett, gyöngy- imitációval és színes ékkő -imitációval díszített korona, ez alatt hímzett, héber szöveg:
    כתר תורה) כת)=A Tóra koronája
    Alatta:
    נעשה ע''י גבאים צדקה
    "Készült a cödaka gondnokok rendeletére"
    Ez alatt, a tükre helyén kettős kőtábla a Tízparancsolat kezdő szavaival. A kőtáblát hímzett sugarak veszik körbe.
    Ez alatt nagy, hímzett héber betűs kétsornyi szöveg:
    דקק אובן ישן שנת
    תקצ לפק
    "Az óbudai szent gyülekezetben az 590-ik (1830) évben a kis időszámítás szerint.
  • 64_1459.jpg

    Hímzett bársony. Zöld és bordó , arany hímzéssel. A bordó bársony függöny gazdag és részben aranyozott hímzéssel borított. Zöld bársony tükre sima, alul középen négy sornyi sárga fonállal hímzett szöveg :
    "A Chevra Kadisának adományozta Mose Fall és Cirl úrnő az 578-ik évben."( 5578=1818)
  • 64_1456.JPG

    Világoskék selyem, arany hímzéssel. Közepén nagy, hímzett, csillagszerű motívum, sok elszórt, hímzett hatszirmú virággal. Szélén körbe, sima, hímzett vonal, ezen belül hímzett cakkozás, minden cakkban egy hímzett pont. Legszélén a takaró anyagából húzott fodor
  • 64_1427.JPG

    Tarka, virágos brokát. Tükre keskeny, tresz szalaggal keretezve. A tükör világoskék, hosszában négy csipke szalaggal applikált. Ezüst színű anyagból ugyancsak applikált korona és két héber betű:
    כתר תורה) כתר) = A Tóra koronája
  • 64_1246abcd.jpg

    A siviti táblák általában gazdagon díszítettek. Díszítésüknek olyannak kell lennie, ami az előimádkozó figyelmét a zsidó értékekre összpontosítja, s ezzel is segíti az imádkozás közbeni elmélyedést. Jellemzőek a mikrográfiás ábrázolások, amikor a szent szövegeket nagyon apró betűkkel írva különféle absztrakt, növényi, állati vagy emberi figurákká rendezi az írnok. Leibrich Leeb Austerlitzben készített siviti táblája azonban szakít a hagyománnyal és megjelennek az emberalakok, a zsoltáridézeteket pedig az épületet díszítőelemeinek használja. A bal felső medalionban látható Áron főpapi ruhában, a jobb oldalon pedig Mózes a kőtáblákkal. Közöttük pedig az erkélyen hárfán játszó Dávid király, valamint Jákov álma jelenete rajzolódik ki.

    The Shiviti plaques are placed above the podium from which the prayer service is lead in a way that the hazzan (cantor) faces the plaque when facing east during prayer. These plaques received their name from the Biblical verse inscribed on them. Verse 8 of Psalm 16 says: Shiviti Adonay le-negdi tamid, “I have set the Lord always before me”. Shiviti plaques are usually elaborately decorated. Its decoration had to draw the attention of the cantor to Jewish values, and thus help him with concentration and immersion in prayer. Micrographic designs are typical elements on Shiviti plaques: the scribe writes holy texts with tiny characters in a way that they depict various abstract patterns, flowers, animals or human figures. The shiviti plaque of Leibrich Leeb made in Austerlitz, however, breaks with the tradition and the human figures appear, and the psalms rendered as decorative elements on the façade of the building. In the upper left medallion, High Priest Aaron is visible, while on the right one Moses with the stone tablets. Among them in a rectangular form one can discern scenes of King David playing on the harp, and Jacob’s dream.

Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2