MILEV

Browse Items (1610 total)

  • Fehér vászon. Halvány, színes száröltéssel héber felirat:
    Jehuda Lév Simon rabbi fia , aki szerencsével született vasárnap, Tévét hónap harmadik napján, a bak jegyében, 550-ben a kis időszámítás szerint,

    A tiszteletreméltó Simon rabbi fia, Jehuda Léb, aki szerencsés csillagzat alatt, a bak jegyében született. A kis időszámítás szerint 540-ben, tévét hónap harmadik napján, vasárnap. Az Örökkévaló növelje fel a Tórához, a hüpéhez és a jótettek végrehajtásához, ámen szela.
    Tags
  • Fehér vászon, rajta tarka betűs héber szöveggel:
    משה בר יהודה בודאפעשט נולז כמט יום ז ג אב תרסט לפק השם וגזלםו לתורהÁáv hó 3. napján született 669-ben a kis időszámítás szerint, az Ö-való növessze őt fel a Tórához.
    Keretben:
    כתר תורה) כת)=A Tóra koronája
    תורה זוה לנו משה מכשה קהילת יעקוב
    וגות אשר שמ משה לפני בני ישראל
    Tórát parancsolt nekünk Mózes, örökségül Jákov gyülekezetének és ez a Tóra melyet Mózes szent fiainak adott
    ולחופה
    Az esküvőre
    Keretben: מזל טוב
    קול ששון וקול שמחה כול חתן וקול כלה
    ולמעשים טובים אמן סלה
    Az öröm napja és a vigalom napja, a vőlegény napja és a menyasszony napja.
    és jócselekedetére. Ámen szelá.
  • Bordó selyem
  • Piros csíkos vászon, rávarrott rózsaszínű Dávid-csillaggal. Bélelt
  • Krausz Breindel hímezte az elhunyt Löw Lipót emlékére
  • Sötétbordó bársony alapon , fenti részén ráhímzett hatágú csillagok, korona, alatta héber felirat:
    (כת (כתר תורה = A Tóra koronája
    שייך לבה
    ישראל פערלמוטטער
    עז מ ריזל חיי
    תרן לפק
    " Jiszráel Perlmutter és felesége Reizl Chája tulajdona
    5650 =1890 a kis időszámítás szerint"
  • Szövet, bársony, applikált, Fehér szövet, bordó bársony tükörrel, közepén Dávid-csillag.A szövet rész sima, a tükör alatt hat rávarrott csengővel. A tükröt arany tresz szalag keretezi és ugyanilyen szalagból applikált nagy Dávid-csillag és két héber betű:
    כתר תורה) כת) = A Tóra koronája
  • Hárs-, bükk- és fenyőfából készült, fehérre festett és metállozott oromzat. A tízparancsolatot
    két hársfából faragott oroszlán fogja közre, amelyeket huzalszegekkel rögzítettek. Alattuk a
    köríves részen héber felirattal és az alap síkjából kiálló Dávid csillaggal. A ,,kőtáblák” felett dicsfény látható héber, Jahve felirattal.
    Szélén héber szöveg:
    ממזרח שמש עד מבואו מהלל שם
    "Dicsérjétek az Ő nevét napkeltétől napnyugtáig."
  • Hímzett bársony, brokát. A függöny fakult, barna, dísz nélküli bársony. A tükör fehér alapú, virágos brokát. Ez felül hullámos és egyenes bársony csíkkal drapériát imitál.. A brokát tükrön belül kisebb tükör keret barna bársonyból. Ez hímzett, jobbról-balról egy-egy oszlopon ágaskodó oroszlánok koronát tartanak, amelyből hímzett drapéria hull alá, ezen és a drapéria alatt héber felirat.
    Felirata:
    Ajándékozta rabbi Mojse , drága édesatyjának , a tanult rabbi Áron Adler kohanita emékére a 657-ik (1897) évben a kis időszámítás szerint.
  • Hímzett selyem, ráerősített cakkos drapériával, melynek paszománypánttal keretezett tükrében két héber szó van. A függöny tükre is paszománypánttal keretezett, hat sornyi héber szöveg, a sorok alatt hasonló pántokkal.
    Felirata:
    קדש לט''
    ז''נ א''ת מ' פרומיט
    אשת ב''ה מיכאל
    הרש רושיטשקא
    מסלאפ לזכרון
    נשמתה כ''ה אב
    ת רא לפ''ק
    Szent az Ö-valónak!
    Ajándékozta a derék Frumet asszony, Michael Hirsch Ruzicska neje Slap-ból-lelke emlékére Áv hó 25-én a 601-ik (1841) évben a kis időszámítás szerint.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2