Az oklevél szövege németül írott, középen szalagon héber felirat látható: "megalapított Zion dicsérete"
Ugyanez a szöveg olvasható magyarul és németül is az oklevél két oldalán.(Jesaj.28:32)
Bal oldalon egy sírt meglátogató gyászoló asszony és gyermekeinek litográfiája áll, jobb oldalon pedig egy angyal képe, miközben adományt oszt a szegényeknek. Mindkét kép díszes faragott tornyot utánzó keretben áll. Az idézetek kettős táblájának keretét angyalok szegélyezik.
Görög–héber nyelvű Biblia töredéke, melynek története kötéstáblára ragasztott ajándékozó levélben olvasható:
„Ezen elöl–hátul csonka bibliát mint a Sárospataki collegium kisdiákja vettem meg, miután hallottam, hogy egy falusi ref. lelkész neje lapokat tép ki belőle, valahányszor egy darab papirosra szüksége van. A zsemle–kihordót, ki ezt nekem mondta, megkértem: venné meg számomra ezt az ócska könyvet, így azt megszereztem néhány hatosért.
Amint pár nappal ezelőtt lapozgattam benne, ráakadtam, hogy mindjárt utána az első erre alkalmas helyre, Jósua könyve elé biggyesztettem nevemet akkori diákszokás szerint: Hic liber est meus sat. 1862.
Most a Magyar Zsidó Múzeumnak ajándékozom azt mint értékes régiséget.
Budapest, 1924. szeptember 21. Dr. Friedlieber Ignác