MILEV

Browse Items (12973 total)

  • Barna brokát alapon ornamentális hímzés. Középen két betű:
    כתר תורה) כת) A Tóra koronája.
    Cakkos alján bojtok.
  • Barna bársony, fémszállal hímezve. Egyik oldalon menóra, felette korona, másik oldalon ugyanígy az oltár, rajta áldozattal. Középen Dávid csillag, benne: כתר תורה) כת) A Tóra koronája. Még négy héber betű található rajta, mely az évszámot jelöli: תקיא=5511
  • Ón. Vésett díszekkel gazdagon ellátott. Fenekén griffmadár. Körülötte leveles, virágos ág. Peremén héber felirat, a szavak között ágak, egy helyen madár.
    Felirata:
    Monogram= I.D.-M.R= יד'' -מ''ר
    בשנת-ולפט-שלח-מנות-
    לקיים-איש-לרעהו-לפק
    "Hogy teljesítsük a parancsot:
    Ki-ki küldjön ajándékot a felebarátjának"
    (Idézet a Megillából.)

  • Ezüst. Ovális alakú, sima, teknő formájú tál. Peremén héber felirat:
    חברה נר תמיד
    "Chevra Nér Tamid" (Örökmécs Egylet)
  • Ezüst. Doboz alakú, sarkain levágva. Sima test, nyitható fedéllel, ezen vésett héber felirat. Kulccsal záródik,. (A kulcs hiányzik)
    Felirata:
    "Ez a doboz az óbudai szent gyülekezet tulajdona"
  • Az etrog a négy növényből álló szukkoti csokor része, rituális használata során a speciális tárolóedényből kézbe kell venni. Európa nem mediterrán részein a déli vidékeken termő etrog beszerzése komoly anyagi áldozatot és közösségi összefogást igényelt, ezért érthető, hogy használaton kívül gondosan őrizték. A koraújkortól ismerünk etrogtartóként használt dobozokat vagy tálakat; ezek gyakran az általánosan használt cukortartó dobozokra és a borkóstoló tálakra emlékeztetnek.
    Különösen tanulságos a kulcsra zárható, fedelén a nyilát köszörülő Ámor alakjával díszített dobozka. A pogány isten alakjával díszített dobozt felirata szerint a cedaka-gabbajok (azaz a közösség fenntartását szolgáló belső adókat beszedő elöljárók) vásárolták 1835-ben, szukkotkor. A szigorú zsidó értelmezés szerint bizony bálványimádó tárgy eredetileg a közösségi pénzek biztonságos tárolására szolgálhatott.
    Az óbudai közösség tárgyait elsőként leíró Bató Lipót amellett, hogy furcsállja a pogány istenalakkal díszített tárgy megvásárlását, a héber feliratot (mely időmeghatározásként írja, hogy a dobozt szukkotkor vásárolták) picit félreértelmezve úgy véli, hogy a dobozkát szukkot ünnepére vették az előimádkozó használatára. Az antikizáló profán tárgyat a héber felirat tette judaikává, a katalógus-értelmezése pedig túljudaizálta, azaz rituális, vallási célt szolgáló kellékké tette. Ez jól illik az integrálódó zsidók önképéhez, mely a zsidókat egy csakis vallási praxisában eltérő közösségként értelmezte. Ugyanakkor ez azzal is járt, hogy új tárgyként bevezettek egy olyan szezonális luxustárgyat, amire a vallási gyakorlatban semmi szükség, és feltehetően csak kevesen engedhették meg maguknak, hogy a szukkot nyolc napjára, az etrog használaton kívüli tárolásához egy drága tárgyat vásároljanak.
    (TZs)
    Tags
  • Aranyozott ezüst. Tizenkétkarélyos ovális idomú. Bemélyedő közepén a fekvő Diana és a kutyájának trébelt művű jelenete. Kétoldalt áttört műves, levéldíszes, plasztikus fül. Oldalán kívül vésett No 15 és héber felirat:

    "Ezt ajándékozta a Szent Egyletnek Pinkász Berlin. Emléke legyen áldott. A kis időszámítás szerint 570-ben (1810)
  • Oldalán körben héber nyelvű felirat:
    "Ez a tál a kanizsai Chevra Bikur Cholim (Betegeket Gyógyító Egylet) tulajdona. Készült az 564. (1804.) évben."
  • Felirata:
    בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃
    3Mózes 23:42

    Hét napig lakjatok sátorban. Izrael népének minden tagja lakjék sátor alatt;

    ופרוש עלינו סוכת שלומך
    És borítsd ránk a béke sátrát - részlet az imakönyvből

    כל האדרה בישראל ישבו בסוכות
    Izrael minden népe sátorban lakozott
  • Fehér vászon alapon piros cérnával hímezve. Felirata:
    "És terítsd ránk békességed sátrát"
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2