MILEV

Browse Items (1612 total)

  • Részben aranyozott ezüst. Szélein átluggatott , cakkos keret (részben törött). Oldalain virág. , levél fonatokkal díszített oszlopok, alul négyszögben és felül virág és levéldíszek, e között egy-egy állatkás, felül egy-egy griffmadár. A táblácskák helye kiemelkedik, a táblácskák mára már hiányoznak. Középen áttört művű nyitható ajtócskákkal kis frigyszekrény, benne hatágú csillaggal díszített Tóra. Felül applikált széles korona színes kövekkel, rajta nagy stilizált állatka és egy oroszlán. Felül makkban végződik, hátul lánc.
  • Részben aranyozott ezüst. Felül félkörben végződő szögletes alakú. Szélein fonott liánban virág. Oldalán egy-egy oszlopon, kettős farkú koronás állat ágaskodik. A szélhez hasonló mintázatú téglalap keretben táblácska, alatta és felette aranyozott virágok. A két állat között applikált abroncssos korona, gombban végződik és ezen áll sugaras keretben a kettős kőtábla a parancsolatok kezdő szavaival. Hátul lánc.
    Felirat a koronán:
    כתר תורה= A Tóra koronája
    A nyílásban: שבועות jelzés
    Évszám: תעח לפף 478 (1718) a kis időszámítás szerint
  • Ezüst. Trébelt művű, porticus idomú.Kétoldalt szőlőindával díszített csavaros oszlopokkal. Közepén alul kagylós és leveles indák között nagy kartus dísz. 
    Közepén ünnepjelző tábla:
    שבת = Szombat (Sábát) felirattal
    Fölötte gyümölcsös leveles indák. Tetején applikált, aranyozott, áttörtműves korona. Két griff által tartott indás-leveles koronás pajzs. Félköríves felső részén kétfejű koronás sas. (a korona hiányzik) A koronán, valamint közepén balra fent és jobbra alul zománcos és ékköves négy virágrozetta.
    Hátán háromágú függesztő lánccal.
    The inscription of the panel in the middle says Shabbat
  • Vésett felirat héberül: "Ajándékozta a tudós Markil, Jákob fia, kinek emléke legyen áldott - fiáért, akit az Örökkévaló növesszen naggyá tóra, házasság, és a jócselekedetekre. 498. (1738) évében.
    שנת
    שנת תצח
  • Ezüst. Oltár idomú. Két oldalán Mózes és Áron alakja. Mózes kezében bottal, Áron a főpapi ruhában, főpapi mellvérttel. Kezében füstölögtető.. A két alak között a frigytábla, rajta a Tízparancsolat kezdő szavai. Felette díszes korona. Szélén redőzött. Bal oldalán és tetején hiányos. Jelzett.
  • Részben aranyozott . Ezüst, trébelt és vésett. Diana fejes jelzés. A jelzés kartus idom, legalul lángnyelvek. A vért hátlapja vésett munkával , rombuszokra osztott, az élet találkozásánál négy apró póthely. Nyitható fiók négy táblácska számára. A táblák eredetileg aranyozottak, rajtuk héber vésett felirat. Középpontban kiemelkedő ugyancsak eredetileg aranyozott kettős kőtábla, rajta a Tízparancsolat, kezdő sorainak vésett felirata. Ettől jobbra és balra magas oszlop, amely vázaszerű idomban végződik, rajta láng. Felül kidomborodó trébelt pánt. Ezt két oldalról egy-egy álló oroszlán tartja.
  • Sötétbordó posztó. Kiss József hagyatéka.
  • Színes illusztrációk / Colored illustrations:
    Címlap: Fent hajó utasokkal, lent erdőben járók bottal, hátizsákkal. A papi áldás három szava olvasható (Mózes IV. 6:24) Jobbról-balról egy-egy nyúl.
    Title page: Ship with passengers on the top, people in the forest with canes and backpacks. Three words of the priestly blessing (Deuteronomy 6:24) At the bottom a rabbit in each corner.
    3a: Elöl előimádkozó látható, mögötte apa és fia a szukkoti ünnepi csokorral. / Precentor in front, father and son with the Succoth bouquet (Lulav and Etrog) behind him
    4b: Kiddus az asztalnál újesztendőkor. / Kiddush at the table on New Year.
    7a: Kiddus leváná. / Kiddush Levanah 
    11b: Izsák megkötözése  / The binding of Isaac (Akedah)
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2