MILEV

Browse Items (1612 total)

  • Peremén vésett héber felirat a pészachi Haggadából:
    אלו אשר מכות שהביא
    ה''ק ברוך הוא על המצרים
    במצרים ואלו הן
    "Ez ama tíz csapás, amellyel a Szent - áldassék neve - az egyiptomiakat sújtotta."

    On the brim Hebrew inscription is engraved from the Hagadah of Pesach: "These are the Ten Plagues that the Holy One, blessed be He, brought upon the Egyptians."
  • Héber vésett felirat a pohár szája alatt:
    אזכרת אהבה לח''ק ג''ח
    דק''ק פעסט
    מ''ר אלחנן יידלס
    בשנת תקעט לפק
    A szeretet emlékéül a jótékonykodó pesti szent egyletnek (Chevra Kadisának) Elchámán Eidlisztől az 579-ik (1819) évben.
  • Ezüst. Többször osztott talpán leveles koszorú.
    A szár felső részén három kérdőjel alakú dísz. Kissé szélesedő serleg, trébelt virág és csiga díszekkel hármas megosztásban. Szájperemén vésett héber felirat:
    שייך לקהל עדת ישרון
    דק''ק קנישא
    נעשה בשנת תקסג לפק
    "A kanizsai izr. hitközségtulajdona az 563. (1803) évben"
    Date of inscription 1803
  • Részben aranyozott ezüst. Indákkal díszített talpazat. Testén trébelt, leveles, indás fűzés, két nagy virággal. Peremén héber felirat. Nagy elálló , cakkozott mintás fül. Boltozatos tetején az alsó perem indázott díszítése megismétlődik. A tető közepén nagy virágból emelkedik ki a fogó: orsós gomb A kupa eredetében valószínű nem zsidó célra készült.
    A szájperem alatt vésett felirat:
    זה שייך להחברה בקור הולים
    דק''ק קאנישא ''יעייא
    שנת ברוך רופא חולי לפ''ק
    "A kanizsai hitközség betegeket látogató egyletének tulajdona, 569 (1809) évben a kis időszámítás szerint"
  • Aranyozott ezüst. Talpán és osztott szárán levél és csigadísz. A szár tetején hármas kérdőjel alakú ék. A serleg felfelé szélesedik, gazdagon trébelt oszlopok között három állat alakja. Peremén héber felirat:
    זאת נדב לח''ק ה''ה הרר
    גדלי'' בריוו ז''ל עבהר
    מעות קבורה שלו
    בשנת תקצ ל'
    A serleg peremére vésett héber felirat szerint, amely jóval a tárgy keletkezése után került rá: "Brief Gedaljáhn ajándéka a Chevra Kadisának sírhelyének ára fejében az 590. (1830) évben."
  • Aranyozott ezüst. Felfelé szélesedő test, alsó és felső pereme sima, teste körös körül gyapjazott díszítésű. Fent, koszorúban kör alakú mezőben stilizált levelek felett korona.
  • Szövet és bársony, hímzett. Virágos kék szövet, nagyméretű barna bársony tükörrel. A tükrön hét magas hímzésű ábra, két szélén királyi korona, közepén kör alakú, pászmás hímzés, ettől jobbra és balra két-két koronás címer. Alul a drapéria cakkozott, kék és drapp rojtozattal, bojtokkal.
  • Virágos, drapp színű brokát, szélein itt-ott hiányzó arany tresz csipke keretecskével.
    Egyik oldalán két egymásba fordított négyzet, melynek két oldalán monogram héber betűvel: םט =MT.
  • Részben aranyozott ezüst Felül félkörben végződő négyzet alakú, aranyozott keretben , oldalán téglarakás szerű dísz. Két oszlop egy-egy álló oroszlánnal applikált koronát tart. Felette trébelt dísz. Alul kiemelkedő , csigavonal keretben héber szóval vésett táblácska : שבת=Szombat
    Legtetején törött. Hátul lánc.
    Jelzett, nürnbergi mesterjeggyel.
  • Ezüst. Kör alakú, talpazatán héber felirat. Domború talpán apró levelekből álló koszorú. Hengeres szára közepén kiöblösödik. Tetején korona, melynek alsó részén függőleges pántokból áll, majd 6 ovális mezőben folytatódik, ezeken vésett ágak. Benne csengő, felül stilizált virág. Jelzett.
    Felirat:
    1.
    אברהם רעכניץ - הרש קאהם -
    מרדכי בלום - שלמה בלוי -
    בנימינ שאפע - קלמן הרש -
    ברודא -יוסף באק -
    הרש גריס - משה רייק
    Ábrahám Rechnitz, -Hersch Káhm -Mordecháj Blum -Slomo Blau - Benjamin Scháfe - Kálmán Hersch - Bruda - Joszef Back - Hersch Grisz -Moshe Reich

    2.
    נעשה ע''י א''וג'' אונ''ג'' דחברא
    אנשי מקום דק''ק א''י ב''ש
    תרה ל''
    משה ראטער - ענזל ראזענפעלד -יוסף סעמניץ -
    וואלף ראזענפעלד
    Készült az óbudai chevra fő és algabbájai által a 605-ik (1845) évben
    Mose Rotter -Enzl Rosenfeld- Joszef Samnitz -Wolf Rosenfeld.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2