MILEV

Browse Items (139 total)

  • 64_839_Small.jpg

    Bársony, belül atlasz béléssel három különálló részre osztott három macesz részére. Kerek, vörös bársony fedéllap. Szélén hímzett héber szöveg. Ezen belül fehér bársony kör alakú applikáció hímzett virág és levélkoszorúval, szélén flitterrel. Közepén újabb bársony applikáció: Tartón boros pohár és macesz. Hátlapja piros klott.
    Felirata:
    ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצוותיו וציוונו על אבילת מצה
    "Áldott vagy Te Örökké való Istenünk, a Világ Királya, aki megparancsolta a macesz evését."
  • 92_7_Small.jpg

    Ovális, gobelin utánzat.Sokszínű, fiktív Jeruzsálem kép a jobb oldalon, bal oldalán díszítmények.
    Rojtozott szélű.
    Felirata:
    פסח = Peszah
    מרור = maror
    מצה = Mácá
    הא להמא עניא די אכלו אבהתנא
    Ez a szegénység kenyere, amit őseink ettek...
    לשנה הבאה בירושלימ
    Jövőre Jeruzsálemben!
  • 2002_35.jpg

    Hímzett vászon csipkeszegéllyel. Négy sarkában 1-1 vörös illetve sárga rózsa, középen rózsaszínnel és fehérrel hímzett héber felirat:
    מצות של פסח = macesz Pészachra
    Alatta MN monogram sárgával és kékkel hímezve.
  • 74_1.jpg

    Négyzet alakú, három zsebes takaró Fehér vászon,széles hímzéssel Fedőlapján körben piros virágos, leveles hímzett koszorú. Közepén hímzett széderasztal, rajta tányér, boros serleg, sótartó, körülötte sárga szállal hímzett héber szöveg:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    חילת מצה
    Áldott vagy Te Ö-való istenünk a Világ Királya, aki megszentelt minkent parancsolataival, és megparancsolta a macesz evését.
    Második lap:
    חכמ=bölcs
    כשע=gonosz
    Harmadik lap:
    תמ=együgyű
    שאינו יודע לשאל=aki még kérdezni sem tud
    Negyedik lap:
    של פסח
    Peszahra
    A Dávid -csillagon összefonódó BB monogram
  • 64.848.jpg

    Hímzett vászon. Nyolcszögletű, fehér (mára már besárgult), tarka hímzéssel. Hímzett, ezen belül apró gyöngyökkel kivarrt héber szövegű keret. Ezen belül gobelin öltésű tarka virágkoszorú. Közepén ugyancsak gyöngyökből álló héber szöveg. Keskeny csipke szél.
    Felirata körben:
    ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם
    אשר קדשנו במיצותיו וציונו על אבילת מצה
    Áldott vagy Te örökkévaló Istenünk a Világ Királya, aki megparancsolta a macesz evését.
    Középen:
    שנת
    תרס
    A 660. évben =5660 azaz 1900-ban
  • 2002_43.jpg

    Cakkos, kör alakú vászon. Cakkos széle vörössel hímzett. Körben hímzett, héber felirat. A felirat alatt ornamentális díszítés, középen asztal, rajta alma és egyéb ételek. Az asztal fölött Dávid-csillag.
    Felirata:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    אכילת מצה
    Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, aki megszenteltél bennünket parancsolataiddal és megparancsoltad a macesz evését.
  • 2002_32.jpg

    Csipkézett, vörös hímzéssel szegett kör alakú, körben vörössel hímzett héber felirat, középen vörössel, sárgával és kékkel hímzett kalász, középen megterített széderasztal.
    Felirata:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    חילת מצה
    Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, aki megszentelt minket parancsolataival és megparancsolta a macesz evését.
  • 2002.51.jpg

    Fehér vászon, téglalap alakú négyrét hajtható.
    Legfelső rétegén körben csipkeszegély, az anyag hímzéssel. Ornamentális keretben vörös hímzéssel héber felirat, benne szédertál a széder kellékeivel. Barna, zöld, vörös, kék, rózsaszín és beige fonállal hímzett.
    Felirata:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    חילת מצה
    Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk a Világ Ura, aki megszenteltél bennünket parancsolataiddal és megparancsoltad a macesz evését.
  • 2002_44.jpg

    Fehér vászon. Négy rétege hajtogatható, így alakul ki a takaró 3 zsebe. Szegélye csipkés. Legfelső részén hímzett keretben széderasztal, körben vörös szállal hímzett héber felirat:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    אכילת מצה
    Áldott vagy Te Örökkévaló Istenünk, a Világ királya, aki megszenteltél parancsolataiddal és megparancsoltad a macesz evését.
    Az egyik lapján két ember, a következő lapon is kettő részben vörös, részben fehér és sárga szállal hímezve:
    חכמ=bölcs
    רשע=gonosz
    תמ=együgyű
    שאינו יודע לשאל=aki még kérdezni sem tud
  • 92_5.jpg

    Fehér vászon csipke szegéllyel, sokszínű hímzéssel.
    Középen szédertál és serleg, körben héber felirat:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    אכילת מצה
    Áldott vagy Te Ö-való Istenünk, a Világ Királya, aki megszenteltél minket parancsolataiddal és megparancsoltad a macesz evését.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2