MILEV

Browse Items (112 total)

  • IMGP1994.JPG

    A magyarul és németül írott oklevél keretéül több, külön keretbe foglalt kisebb kép szolgál. A felső harmadban két jelenet litográfiája fogja közre a magyar címert és pest városának címerét. felettük a magyar szent korona. A baloldali képen egy orvos vizsgálja a betegét, míg a jobb oldali képen egy temetési menetet ábrázoló kép áll, a menetben a férfiak cilindert viselnek. A kép alatt címerszerű keretben egy angyal oszt adományt az özvegynek és gyermekének. Az oklevél baloldalán tógába, saruba öltözött férfiak litográfiája. A két kép alatt egy-egy kisebb kép is látható: egy adománygyűjtő persely és egy kézfogás nyomata. a kézfogás hátterében egy veszőnyalábba tűzött fejsze, ún. fasces. A két szimbolikus kép között két angyal tart egy díszkoszorú tetején álló kettős kőtáblát, melynek mindkét oldalán öt-öt parancsolat áll. Az oklevél felső két sarkában szalagon német nyelvű versikék.
  • IMGP1962.JPG

    Az oklevél bal oldalán egy angyal áll, feje felett egy ragyogó Dávid csillag, lábai előtt betegek és szegények. Bal oldalon egy Petőfi mellszobor. Az oklevél felső harmadában egy felkelő nap litográfiája látható.
  • 71_8.jpg
  • IMGP1978.JPG

    Goldziher Ignác részére

    Az oklevél szövegét díszes oszlopszerű gótikus keret foglalja be, bal és jobb oldalán az egylet tevékenységére utaló jelenetek, "betegek gyógyítása" és "az emberek áldása" felirattal. Mindkét kép alatt és felett egy-egy Dávid csillag. Az alsó harmadban egy biblia idézet áll magyarul. ( Jésaj. 58:7) Alatta német szöveg húzódik: "Még ha a halál árnyékának völgyében járok is, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; a te vessződ és botod, azok vigasztalnak engem." (Zsolt. k. 23:4) Ugyanezt az idézetet olvashatjuk héberül is az oklevél szövegét keretező boltív ívén.
  • 66_278.jpg
  • 71_83.jpg
  • IMGP2017.JPG

    Spitzer Mór részére

    Az oklevél hármas tagolású, szövegét két oldalról egy-egy boltív határolja. A boltívek felett egy biblia idézet áll héberül, melyről az egylet a nevét kapta: "Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt." (Móz. II. 20:8). A boltívek alatt héber betűs szövegek állnak, mintha egy paróchet részei lennének. Mindkét boltív tetején a mózesi kőtáblák, a talapzatuk között Dávid csillagos minta. az oszlopok lábainál egy-egy kőoroszlán ül. az oklevél bizonyos részei aranyozottan nyomtatottak.
    A jobb oldalon lévő boltív alá a következő szöveg van áll: "..az Úr adta néktek a szombatot.." (Móz. II. 16:29) A függönyön az első idézet így szól: "A hatodik napon pedig úgy lesz, hogy mikor elkészítik a mit bevisznek, az kétannyi lesz.." (Móz. II. 16:5). A második idézet a következő: "Megtartsátok azért a szombatot; mert szent az ti néktek." ( Móz. II. 31:14), és az utolsó mondat magyarul így hangzik:"Legyen közöttem és az Izráel fiai között örök jel ez.." (Móz. II. 31:17) A Bal oldali oszlopon a következő idézet szerepel tagoltan: "Ha megtartóztatod szombaton lábadat, és nem űzöd kedvtelésedet szent napomon, és a szombatot gyönyörűségnek hívod, az Úr szent és dicsőséges napjának, és megszenteled azt, dolgaidat nem tevén, foglalkozást sem találván, hamis beszédet sem szólván." (Ésa. k. 58:13)
    Az oklevél szövegezése német, a szöveg felett Dávid csillagok és héber betűs szöveg, mely magyarul annyit tesz: "Hat napon át munkálkodjatok; a hetedik nap pedig szent legyen előttetek, az Úr nyugodalmának szombatja" (Móz. II. 35:2). A középső szövegrész alatt Mózes és Áron fogja két oldalról a Kőtáblákat. (Mózes kezében bottal, fején a fénysugár-szarvakkal,Áron pedig a főpapi mellvértben és süvegben ábrázolt.)
  • 71_38.jpg
  • 20160318_130556.jpg
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2