MILEV

Browse Items (1324 total)

  • K39.jpg
  • 65_toramasolo.jpg

    A héber Biblia első egysége Mózes öt könyve, a Tóra. A zsidó hit szerint a Tórát Mózes kapta Istentől a Szináj hegyén, és vele együtt kapta annak szóbeli magyarázatait és a parancsait is, ez a szóbeli tan, a Talmud. A Tórából minden héten felolvasnak egy nagyobb fejezetet, a hetiszakaszt. A Tórát szigorú szabályok szerint kidolgozott pergamenre, a rituális előírásoknak megfelelő tintával írja a szófer, vagy más néven tóramásoló. A Tóra írásánál és használatánál a hagyományban rögzített előírásoknak megfelelően kell eljárni, ellenkező esetben a Tóra „paszul”, azaz nem kóser lesz. A tóratekercseket rendszeresen ellenőriztetni kell, hogy az esetleges kopások, rongálódások kijavításával minden betűje ép és teljes legyen. Krestin festménye a tóraíró munkájának ezt a fázisát, a pergamentekercs ellenőrzését mutatja be. A tóratekercs imasálon fekszik, hogy megóvják a profán tárgyakkal való fizikai érintkezéstől. Köpenye, amiben használaton kívül tárolják, az asztal és a kép szélén van, rajta hatágú csillagban a tóra koronája kifejezés olvasható. A tekercs másik oldalán a tóramásoló hagyományos eszközei: a tintatartóban álló kihegyezett lúdtoll látható.
  • K448.jpg
  • K212.jpg
  • K583.jpg
  • 22_Munz001.png

    A cenzúra hivatalt a római katolikus egyház zsinati határozatai vezették be a 12. században azzal a szándékkal, hogy kiszűrjék a katolikus tanításokkal ellentétes tartalmakat. Az Osztrák Császárságban az állami cenzúra a 18. század végén jelent meg, s egyebek mellett a héber betűkkel írt könyvek ellenőrzése volt a feladata. Az első állami cenzor a nagyműveltségű és tudású Carolus (Karl) Fischer volt Prágában 1791—1831-ig. A héberül kiválóan tudó keresztény cenzor működése alatt komoly tudományos művek láttak napvilágot.
    Az óbudai rabbi, Münz Mózes könyve a zsidó rituálékról és ceremóniákról 1827–ben jelent meg Prágában, a híres Landau–féle nyomdában. A könyv átnézését és nyomtatásának engedélyezését Carolus Fischer, a héber könyvek császári–királyi cenzora és fordítója végezte, amint erről latin és héber nyelven 1827. április 12–én tett bejegyzése tanúskodik, melyben a mű kinyomtatását engedélyezi.
  • 2019_5.jpg

    dedikált példány.
    A dedikáció:
    Plätz Rudolfnak, a nagyon finom és nagyon harcis embernek bízó és hívő szeretettel, igaz híve Radnóti Miklós. Budapest, 1931. január 15.
  • 2019_6.jpg

    dedikált példány
    Plätz Rudolfnak barátsággal Radnóti Miklós
    Szeged, 1933. február 10. "
  • 2019_9.jpg

    dedikált példány
    "Magdának, Rudinak és Gyurinak baráti szeretettel Miklós. 1938. december 1. "

    (Plätz Rudolfnak)
  • 2019_10.jpg

    dedikált példány. Dedikáció dátum nélkül "Magdának, Rudinak és Gyurikának baráti szeretettel Radnóti Miklós" (Platz Róbertnek)
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2