MILEV

Browse Items (91 total)

  • xchatansifer.jpg
  • 2019_5.jpg

    dedikált példány.
    A dedikáció:
    Plätz Rudolfnak, a nagyon finom és nagyon harcis embernek bízó és hívő szeretettel, igaz híve Radnóti Miklós. Budapest, 1931. január 15.
  • 2019_6.jpg

    dedikált példány
    Plätz Rudolfnak barátsággal Radnóti Miklós
    Szeged, 1933. február 10. "
  • 2019_9.jpg

    dedikált példány
    "Magdának, Rudinak és Gyurinak baráti szeretettel Miklós. 1938. december 1. "

    (Plätz Rudolfnak)
  • 2019_10.jpg

    dedikált példány. Dedikáció dátum nélkül "Magdának, Rudinak és Gyurikának baráti szeretettel Radnóti Miklós" (Platz Róbertnek)
  • 2019_7.jpg

    Buday György fametszeteivel
    dedikált példány
    "Plätz Rudolféknak baráti szeretettel Radnóti Miklós. 1940. január"
  • 67_108.jpg

    http://archives.milev.hu/index.php/adler-illes-beszede-3;isad
  • 66_403.jpg

    Az 1891-es évfolyam egybe kötve
  • 50_ballagi1.jpg

    Bloch Móric Bibliafordításainak megjelenése után 1843-ban áttért az evangélikus, majd a református vallásra, és nevét Ballagira magyarosította. 1855-ben kinevezték a Református Theológiai Akadémia tanárává, ahol Szentírás tudományt és bibliai héber nyelvet tanított. Oktató munkájának segítésére, tanítványai számára héber nyelvtankönyvet állított össze, melyet Prágában, a tekintélyes Landau nyomdában nyomtattak, jóllehet még működött a bibliafordításait nyomtató Egyetemi Nyomda.
    „Hogy hibáktól lehetőleg tiszta héber szöveget adhassak, mire e munkánál természetesen legfőbb tekintettel kellett lennem, művem nyomtatását zsidó nyomdában, Prágában kellett eszközölnöm, hol is a szedők magyarul nem tudván, magyar revisor nem lévén, a magyarban itt-ott könnyen kiigazítható hibák maradtak, amiért ezennel bocsánatot kérek.” – írta Ballagi könyve végén.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2