MILEV

Browse Items (192 total)

  • Fehér selyem, hímzett, arany-csipke széllel.
    Hímzett virágos, leveles keretben sárga selyemfonálból hímzett öt sornyi héber szöveg a papi áldással:
    אחותינו את היי לאלפי רבבה
    יברכך ד' וישמרך
    יאר ה'' פניו אליך ויחנך
    ישא ד פניו אליך
    וישם לך שלום
    Alatta: Készítette és ajándékozta Deutsh Hermin
  • Selyem, rátett tresz díszítéssel. Zöldeskék alapra rátett tresz és csipke díszíti. Héber szövege is treszből készült. Alján széles csipke.
    Felirata:
    מזל טוב = Sok boldogságot
    ש א
  • Fajansz. Kerek tál, pereménkoncentrikus aranykötőkkel. Fenekén festett kép: Ráhel sírja. Az előtérben balra lombos fa, hátul zöld növényekkel teli domb, kék ég. Középen a sír épülete. Lent középen fekete héber betűs felirat:
    קבר רחל
    " Ráhel sírja"
    Hátlapján védjegy:" Neumann Jónás Fia Nyitrai Porcelánfestészet"
  • Szürkés keretben kék alap. A bal oldalon fehér ruhába öltözött alak, karjait a nap felé tárja ki. Alatta héber felirat:
    חופש ודרור
    "Remény és szabadság!
  • Alján vízözönt ábrázoló zöld hullámok. Balfelé Noé bárkája, felette fehér héber szó:
    שלום:Salom(Béke)
    Jobb oldalon repülő fehér békegalamb.
    Hátlapján Bruckner Anna Hungary jelzés
  • Zöld alapon virágos textil, 2 füllel és pánttal. Alján 4 szál lóg le.
  • Petit point. Mózes a két kőtáblával. Rendkívül primitív rajz, zavaros kolorit. Keretben.
  • Gömbölyded alakú, kiszélesedő talp, fedele fogantyúja körtét formáz. Oldalán felirat és bibliai jelenet: Saul és Sámuel.
    Felirata:
    וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל-שָׁאוּל, לֹא אָשׁוּב עִמָּךְ: כִּי מָאַסְתָּה, אֶת-דְּבַר יְהוָה, וַיִּמְאָסְךָ יְהוָה, מִהְיוֹת מֶלֶךְ עַל-יִשְׂרָאֵל. כז וַיִּסֹּב שְׁמוּאֵל, לָלֶכֶת; וַיַּחֲזֵק בִּכְנַף-מְעִילוֹ, וַיִּקָּרַע. כח וַיֹּאמֶר אֵלָיו, שְׁמוּאֵל, קָרַע יְהוָה אֶת-מַמְלְכוּת יִשְׂרָאֵל מֵעָלֶיךָ, הַיּוֹם; וּנְתָנָהּ, לְרֵעֲךָ הַטּוֹב מִמֶּךָּ.
    Sámuel pedig monda Saulnak: Nem térek vissza veled, mert megvetetted az Ö-valónak beszédét, és az Ö-való is megvetett téged, hogy ne légy király Izrael felett.
    És mikor megfordula Sámuel, hogy elmenjen, megragadta felsõ ruhájának szárnyát, és leszakada.
    Akkor monda néki Sámuel: Elszakítá tõled az Ö-való a mai napon Izraelnek királyságát, és adta azt felebarátodnak, a ki jobb náladnál.
    (Sámuel 15. 26-28)
  • Fayence. Gömbölyded alakú, kiszélesedő talp, fedele fogantyúja körtét formáz. Oldalán keretben felirat és bibliai jelenet.
    Felirata
    ותלקט בשדה, עד-הערב; ותחבוט את אשר-ליקטה, ויהי כאיפה שעורים.
    ותאמר לה חמותה איפה ליקטת היום, ואנה עשית--יהי מכירך, ברוך; ותגד לחמותה, את אשר-עשתה עימו, ותאמר שם האיש אשר עשיתי עימו היום, בועז. כ ותאמר נועמי לכלתה, ברוך הוא ליהוה
    "Így szedegetett a mezőn egész estig. Amikor kicsépelte, amit szedegetett, majdnem egy vékára való árpa lett.
    Akkor ezt kérdezte tőle az anyósa: Hol szedegettél, és hol dolgoztál ma? Áldott legyen, aki a pártfogásába vett! Ő megmondta az anyósának, hogy kinél dolgozott, és ezt mondta: Boáz a neve annak a férfinak, akinél ma dolgoztam.

    Ekkor azt mondta Naomi a menyének: Áldja meg őt az
    Ö-való, aki nem vonta meg szeretetét az élőktől és a holtaktól! Azután azt mondta neki Naomi: Hozzánk tartozó ez az ember, közeli rokonaink közül való. "
    (Ruth 2. 17, 19-20)
  • Négy lábon álló, domborított ornamentális díszű, kulccsal zárható doboz. Tetején gyümölcs alakú fogó.
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2