Ezüst. Tölcséres teste alul gömbösen kiszélesedik. Oldalán elől kétsoros héber felirat:
ז''נ הקצין הר''ר שמעיה הערצבערג נ''י לח''ק דק''ק פעסט בשנת תרלב לפ''ק
"Ezt ajándékozta az előkelő Smáje Herzberg a pesti község Szent Egyletének a kis időszámítás szerint 632-ben (1872).
Peremén vésett héber felirat:
נדבה לח''ק דק''ק פעסט
שנת התרב לפק
מאתי חיים שפיצער
"Ajándék a pesti község Chevra Kadishájának a kis időszámítás szerint 607-ben (1847)
Részben aranyozott ezüst. Kör idomú, talpán vésett, stilizált, hosszúkás, úgynevezett lándzsás díszek. Fatörzs idomú plasztikus nyelén favágó gyermek madárral. Ovális idomú fedeles felső részén szőlőfürtöt utánzó trébelt hólyagok. Tetején fehérezüst leveles rozetta és vázás virágcsokor Talpán fvésett héber felirat.
Felirata:
אזכרת אהבה לח''ק ג''ח דק''ק פעסט מר ליב פאללאק בשנת תקצו לפ''ק
A szeretet emlékéül a jótékony pesti Chevra Kadisának Pollák Léb-től az 596-ik (1836) évben a kis időszámítás szerint.
Bronz. Kerek fenékről öblösödő test. Elöl Kör alakú mezőben héber felirat:
שנת
לחיי'ם' טובים'
ו'ל' ש'ל'וים
Az 502. (1742) évben
Körben leveles , indás díszek között oroszlán és egyszarvú harca. Öntött és vésett.
A pohár egykor egy talpas serleg felső része volt. Felfelé szélesedő hengeres testén trébelt három ovális nagy mezőben domborított tájképes jelenetek szarvassal, oroszlánnal, lóval. Közeiben cápázott alapon trébelt csigás-leveles díszek, három szárnyas angyal hermával. Pereménél vésett No 10 és héber felirat:
מאתי חיים שפיצער
נדבה לח''ק דק''ק פעסט
שנת התרב לפק
" Ajándék a pesti község Szent Egyletének, a kis időszámítás szerint 607-ben /vagyis 1847-ben/ : tőlem: Chajim Spitzer."