Rózsaszín vászon, az anyagon a péntek esti, szombat déli a zarándokünnepi és a Ros Hasana-i kiddus szövege fekete betűkkel nyomtatva. Körülszegve arany rojttal.
Felirata:
קדוש לשבת ליים טוב ולראש חשנה
Fehér selyem alapon rányomott dísz: Középen Dávid-csillag, körülötte rondókban izraeli helyek rajza (Ráchel sírja, Siratófal, Machpéla barlang, Ávrahám sírja, Arany mecset, Dávid tornya. Középen egy menóra. Ornamentális keret. Két oldalt a szombati és ünnepi kiddus. Felül a felirat:
לכבוד שבת ויום טוב
Szombat és ünnep tiszteletére
אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני
Ha elfelejtem Jeruzsálemet, felejtsen el a jobbom.
Vörös selyem, rajta feketével nyomtatva izraeli szent helyek képei, zsidó jelképek, valamint héber szövegek.:
Szombati és ünnepi kiddus szövege, a szombatot és hétköznapot elválasztó hávdálá, gyertyagyújtáskor mondott jiddis nyelvű ima.
Vörös vászon, rajta fekete nyomással, szombati és ünnepi áldásokkal.
Felirata:
-Péntek esti kiddus
-Szombat déli kiddus
-Ros Hasanai kiddus
-Zarándokünnepi kiddus
Vászon, szitanyomás. Világos mályvaszín alapon fekete nyomással szombati áldások és imák között jeruzsálemi épületek képei Meander kerettel övezve. Izraeli tömegáru.
Feliratai jobb oldalt:
שלום עליכם -Sólem Alechem Angyalköszöntő dal
אשת חיל-Az asszony dícsérete
Kiddus péntek estére
Kiddus szombat délre
Bal oldalt:
Kiddus ünnepre, előtte a szombatot és ünnepet elválasztó havdala
Uspizin -vendégek a szukkoti sátorban
Alul jiddis imanőknek a gyertyagyújtás előtt
Fehér vászon csipkeszegéllyel, vörös hímzéssel. Két hétágú gyertyatartó, közöttük kalács. Felül és alul héber szöveg:
ויהי ערב ויהי בוקר
יום הששי
És lett este és lett reggel, hatodik nap.
ויכלו השמים והארץ
וכל צכאם
És befejeztetett az ég és a föld és minden seregük..