Kahán-Frankl Samu, (1890-1970) ortodox rabbi, az Ortodox Központi Iroda vezetője, a nyilas hatalomátvételig a Zsidó Tanács tagja, az Országos Gyűlést követően, még 1950-ben kivándorolt az Egyesült Államokba, New Jerseyben halt meg. Élete utolsó két évtizedében gyakorlatilag semmiféle kapcsolata nem volt Magyarországgal.
Hímzett fehér selyem. Középen hímzett kalács, körülötte a kenyérre mondandó áldás:
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret adtad a földből!
Cakkozott szélű fehér vászon, ekrű hímzéssel.
Két kétkarú gyertyatartó között kalács, alatta és fölötte héber szöveg:
ויהי ערב ויהי בוקר
יום הששי
És lett este és lett reggel ,
hatodik nap
ויכלו השטים והארץ
וכל צבאם
És befejeztetett az ég és a föld
és minden seregük
Laposhímzéssel és hurkolással készült ovális alakú terítő. Fehér alapon színes fonallal kivarrva. Középen fonott kalács, fekete héber felirat , körülötte virágfüzér. A szélén vörös hurkolás.
Felirata:
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!
Téglalap alakú, vörössel hímzett cakkos szegéllyel. Kétoldalt 2-2 gyertyatartó, középen 2 barchesz. Halványkék héber felirat, rossz helyesírással.
Felirata:
ויהי ערב ויהי בוקר
יום הששי
ויכלו השטים והארץ
וכל צבאם
És lett este és lett reggel hatodik nap. És befejeztetett az ég és a föld és minden seregük.
Bordó bársony alapon sárga hímzés. Két sorban héber felirat, alatta két oroszlán Dávid -csillagot tart, melynek közepén a Tízparancsolat tábla.
Felirata:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből.