MILEV

Browse Items (12977 total)

  • Az OMZSA Haggada 8-9 oldala, az eredeti magyar szöveggel:
    „Íme, lássátok ilyen volt a sanyarúság kenyere, melyet őseink Egyiptom országában ettek.
    Az éhező jöjjön és egyék velünk, a nélkülöző ülje meg velünk a peszach-ünnepét.
    Ma még itt vagyunk, de holnap már Izrael országában, ma még rabok vagyunk, de holnap már szabadok lehetünk.”

  • A képet megnyitva, bepillantást nyerhetünk a kétszínnyomás rejtelmeibe:
    Először a fekete nyomat készül el, majd ezután a színes nyomatot viszik a papírra, a képen a sárga szín az úgynevezett kísérőszín.

    Az OMZSA Haggada szép ábrái legtöbbször sárga és vörös díszítő színnel készültek. Vannak azonban olyan illusztrációk is, amelyek már három színű nyomással készültek.
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Felirat nyelve: német, héber
    Ábrázolás: nincs
  • Nyele: sárgaréz
    Anyag: sárgaréz
    Felirat nyelve: héber és magyar
    Ábrázolás: növényi ornamentika
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Felirat nyelve: héber
    Ábrázolás: nincs
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Ábrázolás:három nyitott könyv, kétoldalaikon: Tora - kőtáblák, Neviim - hárfa, Ktuvim - lúdtoll
    Felirat nyelve: német
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Ábrázolás: Dávid csillagban héber rövidítés: G"H H"K A"I
    Felirat nyelve: német
  • Ábrázolás: ágaskodó oroszlán címerpajzsban borítékot tartó madár, fölötte korona, az oroszlán kezében Dávid csillagos zászló
    Felirat nyelve: héber

    "Zászlót tartó ágaskodó oroszlán, mellette pajzs, ebben csőrében levelet tartó galamb. Zempliner Comitat Mittlerer Distr. Judengemeinde" Katalógus 1916
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Ábrázolás: kartusban felirat, alatta felette klasszicizáló szalag és virágminta
    Felirat nyelve: héber
  • Anyag: sárgaréz
    Nyele: sárgaréz
    Ábrázolás: nincs
    Felirat nyelve: magyar
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2