Browse Items (1598 total)
-
Gyermekágyi tábla
Itt is az Elijachu történet az elmondott, amint az úton találkozott Lilithtel és csapatával. Lilit a kérdésre elmondja, hogy a szülő nőkre megy, hogy megölje a csecsemőt, de folytatja, ha kiejted neveimet, mondja Elijachu. Megszűnt a hatalmam. Elijachu ezt tudván megszünteti Lilith hatalmát. Középen a Sir Lamalot zsoltár olvasható:
א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת:
אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים-- מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.
ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.
ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן-- שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.
ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.
ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.
ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.
ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
Alul:
שדי קרע שטן
"I-sten vágd el a sátán tervét"
"Lilit és csapata maradjon kint"
Varázslás ne legyen, ne legyen varázslás.
A felső körben levő szöveg elmondja, hogy a Tóra tanulás egészen a brit miláig elűzi a bajt.
A szöveg Bal Sém Tov_tól való -
Gyertyakoppantó olló
Ezüst, cizellált dísszel. Szárán szőlőleveles, szőlőfürtös indás díszítés. Forgószegecsén rozetta. A mester és városjegy elmosódott.. -
Gyertyatartartó
Sárgaréz. Négy ágú. Téglaalapú talpazaton egy-egy fekvő oroszlánon négy fejű, kiterjesztett szárnyú sas áll. A madártest közepén ovális medalionban vésett Dávid-csillag. A madár minden feje egy-egy talpazaton álló, váza alakú gyertyatartót tart. Felül középen kiterjesztett szárnyú koronás madár. -
Gyertyatartó
Sárgaréz, préselt, applikált díszítéssel. Kerek, profitált talpon zömök, hengeres szárrész, ezen két applikált oroszlánfej orrukba fűzött karikával. A szár fölső része díszváza idomú, a cseppfogó baluszteres. A gyertyatartó felületén vésett hullámvonalas díszítés. -
Gyertyatartó
Ezüst, négyszögletes sarkain levágott talpazatán domborúan magasodó tagozatból, alján gyűrűvel ellátott enthazisos oszlop idomú szár, kihajló szélű cseppfogóval. A tartó talpazatán és szárán vésett virág és levél minták. -
Gyertyatartó
Sárgaréz. Kerek, boltozatos talpon többször kidomborodó baluszteres szár. Áttört gyűrű karon három gyertyatartó hüvely. A tagozatok csavarokkal rögzítettek. -
Gyertyatartó
Ezüstözött alpakka. Kétkarú, gyűrűs domború talpazaton többször tagolt szár. Rajta egy-egy bőségszaru alakú kar, ezeken egy-egy váza alakú gyertyatartó. Fémjele kikopott. -
Gyertyatartó
Ezüst, préselt, vésett díszítéssel. Három áttört, kihajló palmettalábon kerek profitálttalp, lapos nodusz, díszváza idomú szár, tagolt cseppfogó. Díszítése: stilizált inda-levél és virágmustra.Mesterjegye kikopott. -
Gyertyatartó
Ezüst, préselt, domború díszítéssel. Négy kihajló oroszlánfejes lábon díszváza idomú szár, tagolt baluszteres nodusz, stilizált virágformájú cseppfogó. Két oldalán vésett felirat.Az egyik oldalon magyarul: "Drága szüleink emlékére Dukesz Ákos és neje", a másikon héberül: "Dora lánya Jichok Ben Malke Hana lánya Handel Lea Nechemia Ben Tsarna. Jelzett.