<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28259">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: M. Rosenbaum, Paks <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Nyele: sárgaréz<br />
Anyag: sárgaréz<br />
Felirat nyelve: héber és magyar<br />
Ábrázolás: növényi ornamentika]]></dcterms:description>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. <br />
Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B.I.16<br />
]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1033<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Paks]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Finkelstein Soma ajándéka, 1913. <br />
Eredeti leltári száma: 277]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28264">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: Gemeinde Distri Iude Gemein kahal edat jes. <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Ábrázolás: ágaskodó oroszlán címerpajzsban borítékot tartó madár, fölötte korona, az oroszlán kezében Dávid csillagos zászló <br />
Felirat nyelve: héber<br />
<br />
&quot;Zászlót tartó ágaskodó oroszlán, mellette pajzs, ebben csőrében levelet tartó galamb. Zempliner Comitat Mittlerer Distr. Judengemeinde&quot; Katalógus 1916 ]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1790 előtt]]></dcterms:date>
    <dcterms:isReferencedBy><![CDATA[<a href="http://www.restancia.hu/hazai/tothe-mondaneved.htm?fbclid=IwAR378eFiWyhsBeR-cih6CDbHoEEdIbnwDb2BkxF_yoPGHEO699yKj4p8u4M#_edn14">Tóth Eszter: Mondd a neved 1787 előtt és után!</a><br />
<p><span>(Családkutatási módszertan az anyakönyvek előtt / </span><span>mádi iskola és Kazinczy Ferenc / </span><span>zsidó kehilák és pecsétjeik) </span></p>]]></dcterms:isReferencedBy>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. <br />
Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B.I.a.22<br />
]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1015.1<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Zemplén (Sátoraljaújhely) ]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Patai József ajándéka, 1916 előtt ]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28266">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: Marczali Mihály <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Anyag: sárgaréz<br />
Nyele: sárgaréz<br />
Ábrázolás: nincs <br />
Felirat nyelve: magyar]]></dcterms:description>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. <br />
Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B.I.a.19. <br />
]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1024<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Berger Miksáné Marcali Johanna ajándéka, 1913. <br />
eredeti leltári száma: 314]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28267">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: SB monogram Zalman Haf dalet <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Ábrázolás: lévita kanna <br />
Felirat nyele: héber <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1048<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Spitzer Mór ajándéka, 1910. Eredeti leltári száma: 146d]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28268">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: Kahal Racersdorf <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Ábrázolás: körben héber felirat középen Dávid csillagban GR monogram <br />
Felirat nyelve: héber]]></dcterms:description>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. <br />
Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B.I.a.2 <br />
]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1032<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[dr. Waldmann Lajos (Kaposvár) ajándéka,. Eredeti leltári száma: 1427 (leltározás későbbi?) ]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28276">
    <dcterms:title><![CDATA[Pecsétnyomó: IGM monogram <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Anyaga: réz<br />
Nyele: nincs<br />
Ábrázolás: kör alakú babérkoszporúban I.G.M. (Isr. Gemeinde Mattersdorf) rövidítés <br />
<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B/II/d/2]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1056<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Nagymarton]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Kunvári F. ajándéka, 1913.  Eredeti leltári száma: 366]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28277">
    <dcterms:title><![CDATA[Bolettaprés: Kof mem - dalet monogrammal <br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Anyag: vas <br />
nyele: nincs<br />
Ábrázolás: a szöveg díszes keretben <br />
<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. B/II/d/3]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1057<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Nagymarton]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Spitzer Mór ajándéka, 1915. Eredeti leltári száma: 519]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28524">
    <dcterms:title><![CDATA[Rimonpár (Tóratekercs dísz)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Torah finials (Torah scroll adornment)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A tóratekercs legrégebben kialakult díszei közé tartoznak a tekercset tartó fa rudak végére helyezett rimonok. A rimon héberül gránátalmát jelent, ami ősi szimbóluma a termékenységnek, gazdagságnak, s átvitt értelemben a tórának is. Írott források már a 11. századtól utalnak rimonokra, de tárgyi emlékünk csak jóval későbbről van. A rimonpárok időben később kialakult, az askenáz kultúrkörben elterjedt változata az építészeti elemeket felmutató, tornyos, emeletes forma. A gazdag, barokk stílusú rimonok teste hatosztású, két emeletes, kupolás tornyot ábrázol. Az emeleteken baldachinos fülkékben héber magyarázó feliratokkal ellátott öntött tárgyak vannak. Az apró tárgyak az ókori jeruzsálemi szentélyre utalnak. Az első emeleten a Szentély felszerelési tárgyait az arany menórát, a füstölő oltárt, a szent kenyerek asztalát, a rézmedencét, a kőtáblákat tartalmazó, arany fedelű ládát és egy olajoskorsót láthatunk. A második emeleten a szentélyben szolgálatot teljesítő főpapok ruházatának kellékei: a tizenkét törzs szimbolikus köveivel díszített főpapi mellvért, az efód, az arany fejdísz, a nadrág, a köntös, a főpapi öv, és a füstölő látható. A fülkék előtt kis erkélyek, a fülkéket elválasztó éleken pedig gazdagon díszített áttört ornamensek vannak. A tóradísz csúcsa vázában álló virágcsokor. Mindkét rimonon hosszú láncon váltakozva három gránátalma és három csengettyű lóg, melyek ünnepélyes csilingelést biztosítanak a felöltöztetett tóratekercs mozgatásakor. A csengettyűk között gránátalma és szőlőfürt alakú díszek váltakoznak, a tóra és Izrael népének szimbólumaiként. A rimonpár Padovában készült a 18. század első felében. Hasonló rimonpárokat készítettek több észak-itáliai városban, s több hasonló példány is ismert a világ jelentősebb judaika gyűjteményeiből. A rimonpárt Lajta Béla építész keleti útja során vásárolta, majd 1910-ben az akkor megalapított Zsidó Múzeumnak ajándékozta.<br />Feliratai: <br />חשן=Főpapi melldísz<br />מצופת=Főpapi süveg<br />כתנת=Főpapi köntös<br />מכוסים=Főpapi nadrág<br />מעיל=Főpapi talár<br />אפו=Föpapi palást<br /><br />קדש להי=Szent az Ö-valónak<br />כפרת=Frigyláda függöny<br />עץ זהב עץ=Fa, arany, fa<br />מזבה החיצון=Külső oltár<br />מזבה=oltár<br />ארון הקדש=Szent frigyláda<br />ויוצא פרח="Virág fakadt"<br />אבנת=öv (szolgálati)]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[Béla Lajta (Leitersdorfer) architect and designer of the Chevra Kadisha institutions in Pest, in 1904 drafted a plan of a Jewish museum to be set up. He purchased the typically Italian Torah finials for his own collection, but when he heard about the founding of the museum in 1910, he was among the first ones to enrich the collection with these torah ornaments which depict the furnishings of the Jerusalem Temple, made in Padua in the beginning of the 18th century.]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1701]]></dcterms:date>
    <dcterms:isReferencedBy><![CDATA[<a href="http://www.milev.hu/kibicblog/es-keszitsetek" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A hét műtárgya</a>]]></dcterms:isReferencedBy>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.378]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Padova]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Lajta Béla ajándéka 1910-ben]]></dcterms:provenance>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Donated by Béla Lajta, 1910]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28529">
    <dcterms:title><![CDATA[Siviti tábla]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Shiviti plaque]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A zsinagógák berendezésének jellegzetes, a zsidó népművészetet jellemző darabjai a sivviti táblák.   A sivviti táblák az előimádkozó pultját díszítik úgy, hogy az imádkozás során kelet felé forduló előimádkozó egyben a tábla felé is fordul.  A táblák nevüket a rajtuk szereplő zsoltáridézetről kapták. A 16. zsoltár 8 verse szerepel rajtuk mely így szól: „Sivviti Adonáj lönagdi tamid” azaz „Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam”.<br />
A sivviti táblák általában gazdagon díszítettek.  Díszítésüknek olyannak kell lennie, ami az előimádkozó figyelmét a zsidó értékekre összepontosítja, s ezzel is segíti az imádkozás közbeni elmélyedést. <br />
Jellemzőek a mikrográfiás ábrázolások, amikor a szent szövegeket nagyon apró betűkkel írva különféle absztrakt, növényi, állati vagy emberi figurákká rendezi az írnok.  A műfaj kialakulását elősegítette, hogy a második parancsolat figurális ábrázolást tiltó rendelkezéseinek szigorú értelmezése szerint más módon nem lehet teremtett dolgokat ábrázolni.  A mikrográfia a szent szövegek lapszéli magyarázó jegyzeteiből alakult önálló műfajjá.  A mikrografikus szövegekből összeállított bibliai jelenetek, szimbólumok, vagy akár portrék a 18. századtól jelentek meg zsinagógai vagy otthoni díszekként. <br />
Mordeháj ben Eliezer megyeri kántor sivviti táblájára a Zsoltárok, valamint az öt tekercs: az Énekek Éneke, a Rúth könyve, a Siralmak könyve, a Prédikátor könyve és az Eszter könyve teljes szövegét írta fel.  Az oszlopokkal tagolt felület három tympononban végződő, épületre emlékeztető dísze a Zsoltárok könyvének szövegéből áll.  Ugyancsak a zsoltárok könyve formálja a hárfával ábrázolt Dávid király alakját, valamint a Jákov álma jelenetet.  Az oszlopok által tagolt mezőkben az öt tekercs szövege egy–egy bibliai szereplő formájában jelenik meg: az alsó sorban balra Salamon király az Énekek Énekének, jobbra pedig Ruth, Ruth könyvének betűiből.  Felettük baloldalon Eszter az Eszter–könyvéből, illetve jobbra újra Salamon a Prédikátor könyvének betűiből.  A Jákov álmának jelenetével egy magasságban, a baloldalon található boríték–forma tartalmazza a Siralmak könyvének szövegét. A tábla alsó-középső részén egy, a bibliai leírásnak megfelelően bimbó és virágformákból álló menóra alakja látható.  A lap tetején, a timpanonok között két, tóratekercset tartó madár alakja. <br />
Mordehaj ben Eliezer a táblát 1828-ban fejezte be. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Mordehaj ben Eliezer]]></dcterms:creator>
    <dcterms:date><![CDATA[1828]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1240]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[A Gyöngyösi Hitközség ajándéka Patai József közvetítésével, 1914. Eredeti leltári száma: 495]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28532">
    <dcterms:title><![CDATA[Sófár (Kosszarv)]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Shofar (Ram&#039;s horn)]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A zsidó naptár kétféle rendszert egyesít magában, ezért luniszoláris, azaz hold és napszerinti naptárnak nevezzük.  A zsidó hónapok holdhónapok, azaz holdújulástól holdújulásig tartanak, míg a zsidó év átlagos időtartama megfelel a napév időtartamának.  A zsidó vallás az évek számítása tekintetében a világ teremtését tekinti kiindulópontnak, ami a rabbinikus hagyomány szerint az i.e. 3760-as év volt, tehát napjainkban az 5770-es éveket éljük.  A zsidó naptárban a napokat estétől következő estéig számítják, ezért az ünnepek mindig az esti csillag feljövetelével kezdődnek.<br />
A zsidó újév, Ros Hasana ősszel, szeptember – októberben van.  A hagyomány szerint ezeken a napokon dől el minden teremtmény sorsa, Ros Hasana a megtérés napja.  A zsinagógában a Tórából Izsák feláldozásának történetét olvassák fel.  A zsinagógai ünnepi liturgia legkiemelkedőbb pillanata a sófárfúvás.  Ez a hangszer kosszarvból készül, s arra az eseményre emlékeztet, hogy az első sófár annak a kosnak a szarvából készült, melyet Ábrahám végül Izsák helyett áldozott fel, miután Isten meggyőződött hűségéről. <br />
A Zsidó múzeum gyűjteményében számos régi sófár található.  A teljesen egyszerű, naturális darabok mellett léteznek feliratos és megfaragott darabok is annak emlékeként, hogy az Isten dicsőítésére használt tárgyakat a lehető legelmélyültebb, vallásos tisztelettel övezett munkavégzés során alakították ki. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.874]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás, 1910. Eredeti leltári száma: 33]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description></rdf:RDF>
