<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33560">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Hullámos szélű fehér vászon riseliő díszítéssel. <br />
Azsúrozott héber felirata: <br />
לכבוד<br />
שבת <br />
קודש<br />
A szent szombat tiszteletére]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[92.6]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33563">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Laposhímzéssel és hurkolással készült ovális alakú terítő. Fehér alapon színes fonallal kivarrva. Középen fonott kalács, fekete héber felirat , körülötte virágfüzér. A szélén vörös hurkolás. <br />
Felirata:<br />
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.<br />
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[79.1]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33564">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Téglalap alakú, vörössel hímzett cakkos szegéllyel.  Kétoldalt 2-2 gyertyatartó, középen 2 barchesz. Halványkék héber felirat, rossz helyesírással. <br />
Felirata: <br />
ויהי ערב  ויהי בוקר<br />
יום הששי<br />
ויכלו השטים והארץ<br />
וכל צבאם<br />
És lett este és lett reggel hatodik nap. És befejeztetett az ég és a föld és minden seregük.]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[2002.34]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33566">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Bordó bársony alapon sárga hímzés. Két sorban héber felirat, alatta két oroszlán Dávid -csillagot  tart, melynek közepén a Tízparancsolat tábla. <br />
Felirata:<br />
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ <br />
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből.<br />
<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.148]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33573">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Drapp bársony alapon sárga hímzés. Jobb és bal oldalán 1-1 kétágú gyertyatartó, középen két fonott kalács, felette héber felirat:<br />
וְי ִהי ֶעֶרב ַוְי ִהי ֹבֶקר ֹ<br />
יום הששי&#039;<br />
ויכלו השמים<br />
והארץ וכל צבאם<br />
<br />
&quot;És lett reggel és lett este hatodik nap<br />
És befejeztetett az ég és a föld és minden seregeik&quot;]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.224]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ajándék, 1949-1950. Eredeti leltári száma: 4330_b]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33581">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Csipkézett, narancs szegélyűre hímzett vászon kalácstakaró. Középen kalácsszerű minta, körben héber felirat, a kenyérre mondandó áldással: <br />
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ<br />
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1959]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.221]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ismeretlen módon került a gyűjteménybe 1959-ben. Eredeti leltári száma: 5425/a<br />
]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33583">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Fehér vászon hímzéssel. Ovális csipkézett hímzett szegély. Körben színessel hímzett ornamentika, benne héber felirat, középen fonott barchesz. <br />
Felirata: <br />
בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.<br />
Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.461]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ajándék, 1960-1961. Eredeti leltári száma: 5767_a]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33584">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Vászon színes hímzéssel. Fehér vászon, szélén fehér csipkével. Sarkaiban leveles, virágos hímzett ág. Közepén száröltéssel, sárga héber szövegben két ágaskodó oroszlán kelyhet tart. <br />
Felirata: <br />
זכור את יום השבת לקדשו<br />
לכבוד שבת קודש<br />
Emlékezzél meg a szombat napjáról, hogy megszenteljed! M. II. k 20f. 8v.<br />
A szent szombat tiszteletére.]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[66.57]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33595">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Téglalap alakú, fehér csipke geometrikus ornamentikával és héber felirattal:<br />
זכור את <br />
יום השבת<br />
לקדשו<br />
<br />
&quot;Emlékezz szombat napjára, hogy megszenteld!&quot;<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.222]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ajándék, eredeti leltári száma: 5564]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/33599">
    <dcterms:title><![CDATA[Kalácstakaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Téglalap alakú, cakkos szegélyű, szegélye és felirata barna szállal hímzett. Kétoldat egy-egy kétágú gyertyatartó, középen egy nagy , fonott barchesz barna szállal hímezve.<br />
Felirata: <br />
ויהי ערב  ויהי בוקר<br />
יום הששי<br />
ויכלו השטים והארץ<br />
וכל צבאם<br />
És lett este és lett reggel  hatodik nap. És befejeztetett az ég és a föld és minden seregük.]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[2002.33]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description></rdf:RDF>
