<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28545">
    <dcterms:title><![CDATA[Papírkivágat - siviti]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Shiviti papercut]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A judaizmusban imádkozás közben a hajdani Szentély, a zsidó nép örök fővárosa, Jeruzsálem felé fordul a közösség.  A sivviti tábla a jeruzsálemi, azaz keleti irány meghatározására és megjelölésére szolgál.<br />
A zsinagógák berendezésének jellegzetes, a zsidó népművészetet jellemző darabjai a sivviti táblák. Nevüket a rajtuk szereplő zsoltáridézet kezdő szaváról kapták: „Sivviti Adonáj …. Az Örökkévalót mindig magam előtt tartottam” (Zsoltárok könyve, 16:8)  A papírkivágás a 18-19. században lett népszerű a zsidó közösségekben, elsősorban a lengyel és a galíciai területeken.  Ezzel a technikával elsősorban férfiak dolgoztak, jesiva-bóherek, melammedek és tanítványaik. <br />
A sivviti különösen szép példája a papírkivágásoknak. Különlegessége, hogy az általános gyakorlattal szemben nem színezett, a fehéren hagyott papír gazdag csipkemintát ad ki, melyben szinte kizárólag a héber betűk dominálnak.  Feliratai a zsinagógákban és zsinagógai tárgyakon gyakori mondatok, elsősorban zsoltár-idézetek.  Felül középen kezdődik a frigyszekrényeken is gyakori felirat: „Napkeltétől napnyugtáig dicsérve legyen az Örökkévaló neve”.  A zsoltárvers két vázából kiindulva félkörívesen veszi körül a lap középpontjában lévő, legnagyobb betűkkel írt négybetűs istennevet.  A lap tetején nagy betűkkel kiemelve a zsoltárvers első szava „Mizrah” = kelet utal egyben a tárgytípus másik funkciójára, az ima keleti irányának jelölésére. A tábla négy sarkában Jeruzsálemre és Cionra utaló zsoltáridézetek, az egyéb mondatszalagokban az Örökkévaló segítségét kérő idézetek szerepelnek.  A betűk mellett gazdag növényi ornamentika, valamint két-két szarvas és oroszlán alakja díszíti a sivviti táblát.]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1222]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Gyöngyös ]]></dcterms:coverage>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28544">
    <dcterms:title><![CDATA[Üvegablakok I. ]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A Zsidó Múzeum épülete több szimbolikus történeti esemény emlékét hordozza.  A második teremben látható díszes ablaksor az 1931-ben átadott épület eredeti berendezéséhez tartozott, és csodával határos módon épségben vészelte át a huszadik századot.  Az üvegablakok annak emlékei, hogy a múzeumot a gazdag és befolyásos pesti zsidó hitközségi elit támogatásából, adományaiból hozták létre.  Valamennyi ablak a korszak egy-egy tekintélyes családjának emlékét őrzi, akik gyakran más pesti jótékonysági intézmények alapítói és donátorai között is feltűnnek.  <br />
Az üvegképeken jobbára bibliai történetek ábrázolásait láthatjuk: Dávid és Góliát, Izsák feláldozása, Mózes megtalálása, Hámán és Mordechaj, Dániel látomása, Fáraó álma, Dávid király imája, Babilon vizeinél, Salamon házavató imája, Dániel az oroszlánveremben, Deborah, Becalél.  A bibliai témákat két történeti kép egészíti ki: Juda Halévi halála és Majmonidész tanítványai körében. <br />
A Magyar Zsidó Múzeum első kiállítása 1916-ban, egy lipótvárosi lakásban nyílt meg, jelenlegi helyére 1932-ben költözött.  Ezt az tette lehetővé, hogy a hitközség megszerezte a Dohány utcai zsinagóga melletti telket, melyen felépítette a múzeum jelenlegi épületét.  Korábban itt zárt házsor volt, és a Wesselényi utcának nem volt kivezetése a kiskörút felé.  1896-ban, a millenniumi városrendezési munkák részeként ezt korrigálták, és lebontották azt a házat, melyben 1860-ban megszületett Theodor Herzl, a modern politikai cionizmus első képviselője.  A klasszicista épület a mai Wesselényi és Dohány utcák sarkán állt, ott, ahol ma a múzeum előtti füves tér található. <br />
A modern kultúrház építésével párhuzamosan lebontották a zsinagóga bal oldali előreugró szárnyának kétharmadát, hogy a zsinagóga homlokzata láthatóvá váljon, és az épület betölthesse a neki szánt reprezentatív szerepet.  A múzeum épülete a zsinagógával egyező külső burkolattal, nyitott árkádsorral készült el.  Az eredeti tervekben a telek hátsó traktusában, szintén 1931-ben felépített Hősök zsinagógája és a múzeum között árkádsorokkal körülvett kert szerepelt, melybe még vízmedencét is terveztek.  A tervek nem válhattak valóra, mert a második világháborúban az itt kialakított gettóban meghaltak egyik tömegsírja lett a kert, ahol 2222 mártír nyugszik.  Az üvegablak-sor erre a kertre néz. <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]></dcterms:description>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28543">
    <dcterms:title><![CDATA[Purimtányér <br /><em>Purim plate</em>]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Misloah manot tál. <br />
Az ábrázolás alapja a megillai történet egy jelenete.  Mordehájt királyi díszruhában lóháton, a kantárt Hámán tartja. <br />
<br />
Feliratai: <br />
ז&#039;&#039;י&#039;&#039;ב ומשלוח מנות איש לרעהו ומתנות לאביונים תקכ&#039;&#039;ח ל<br />
Monogram: D.J.B.<br />
&quot;Küldjenek ajándékokat barátaiknak és adományokat a szűkölködőknek&quot;<br />
(Idézet Eszter könyvéből)<br />
דער ש&#039;&#039;מ&#039;&#039;ט גהערט זעליגמן ליבש ואשתו מרת יאכט תחי&#039;&#039; מבייאר <br />
שהאל<br />
&quot;E tányér Zeliamon Leiber és neje Jashet tulajdonában  a bajai  templomból&quot;<br />
הברון ממרדכי=Áldott legyen Mordecháj<br />
ארור המן=Átkozott legyen Hámán<br />
גוט פורים=Jó purimot!]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1768]]></dcterms:date>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. A/III/b/36<br />
<br />
Benoschofsky Ilona, Scheiber Sándor: A Budapesti Zsidó Múzeum. Budapest: Corvina, 1985. 116<br />
<br />
Kriza Ildikó, szerk.: A hagyomány kötelékében. Tanulmányok a magyarországi zsidó folklór köréből. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1990. ill. 34<br />
]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.359]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Baja? ]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás, 1912, Eredeti leltári száma: 158]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28542">
    <dcterms:title><![CDATA[Megilla és megillatok]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Esther Scroll and Case]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Az ezüstből készült hengeres test belsejében feltekerve Eszter könyvének szövegét tartalmazó pergamen.  A tokon lévő kis pajzson felirat: <br />
<br />
ישראל דירירה הי&#039;ו <br />
<br />
I.D. 5619<br />
<br />
(Derera Izrael a temesvári szefárd hitközség elnöke volt) <br />
<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1859]]></dcterms:date>
    <dcterms:references><![CDATA[A Magyar-Zsidó Múzeum katalógusa. Budapest, Franklin Társulat nyomdája, 1916. A/III/b/35]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.363]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Temesvár (használat helye) ]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Derera Perla ajándéka, 1910. Eredeti leltári száma: 34 ]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28541">
    <dcterms:title><![CDATA[Étkezés utáni imakönyv - Birkát hámázon ]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Grace after Meals prayer book]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[סדר ברכת המזון]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Az imakönyvet a címlappal szemközti dedikációs oldal bejegyzése szerint Koppel ben Jirmija Broda ajándékozta jegyajándékul menyasszonyának, Gitl bat Zavel Leitersdorfnak 1750–51-ben. Gitl családja eredetileg Kismartonból, a mai Eisenstadtból származott, majd a 18. század elején Bécsbe költöztek. 1758-ban Gitl apja kiváltságlevelet kapott Mária Teréziától. A gazdag család megrendelésére több illusztrált kézirat készült, mert a gazdag zsidó családokban a könyvnyomtatás felfedezése után is szokás maradt a kéziratos, illusztrált luxus–imakönyvek használata. A mindössze huszonhét pergamenlapot tartalmazó kis imakönyvecskében tíz színes festett kép van. A könyvet Mesullam Ziml másolta és illusztrálta Polnán, 1750-51-ben. Neki más gyűjteményekből több műve is ismert, elsősorban bécsi megrendelésekre dolgozott az 1700-as évek első felében. A zsidó vallásban a nőkre három vallási parancsolat teljesítésének kötelessége hárul. A három legfontosabb női teendő a szombati gyertyák meggyújtása, a kenyérsütés során egy kis darabka tészta elégetése a jeruzsálemi szentélyre való megemlékezésként, és a rituális fürdőben való havonkénti megtisztulás. A 18. századi írásmagyarázó, a Vilnai Gaon szerint a három cselekedet kezdőbetűiből a héber „báj” szót kapjuk. Egyebek mellett ennek a három kötelességnek a teljesítése látható az imakönyvecske illusztrációin. Ezek mellett az imakönyv az étkezéshez kapcsolódó áldásokat, az étkezés utáni imát, valamint a purimi és hanukkai imádságokat tartalmazza. A hanukkai ima illusztrációja jellemző a női imakönyvekre. A férfiaknak szánt könyvekben a hanukkai ima mellett a menórát gyújtó férfi alakja szerepel, míg a női könyvekben ezen a helyen Judit látható Holofernes levágott fejével. A hagyomány szerint a gyönyörű Judit sós kecskesajttal, majd borral kínálta Holofernést, majd a lerészegedett férfi fejét levágva Judit megszabadította városát, Betuliát az ellenségtől. Judit alakját a zsidó néphagyományban a hanukkai történetben szereplő Hasmóneus családdal is összekapcsolták. <br /><br />Illusztrációk: Rózsaszín, kék, sárga és arany színekkel <br /><em>Illustrations: Pink, blue, yellow, and gold colors</em><br />2b: Dedikációs lap zöld alapon aranyfestésű virágokkal keretezve / <em>Dedicatory page on green base with flowered frame containing gold paint <br /></em>3a: Címlap - Bal oldalon Mózes a botjával, jobb oldalon  Dávid a hárfával. Fent két angyal között levita az öntőkannával, lent városkép, jövőbeni Jeruzsálem.  / <em>Title page: Moses with his staff on the left, David with harp on the right. A Levite with pitcher between two angels on the top. City panorama - apparently Jerusalem of the future - at the bottom. </em><br />5a: Az étkező család / <em>The family at meal</em><br />7a: Hámán fiai az akasztófán, az előtérben zsidók / <em>Haman's sons on the gallows, Jews in the foreground</em><br />7b: Judit Holofernes fejével; balra égő menóra / <em>Judith's with Holofernes' head; a lit menorah on the left</em><br />16b: Az orvos eret vág egy nőn / A<em> physician cupping a woman</em><br />17b: A chala tésztájából vett darabka elégetése / B<em>urning a piece of dough (Challah)  </em><br />18b: Nő a rituális fürdőben / <em>Woman in ritual bath (Mikvah) </em><br />19b: Péntek esti gyertyák meggyújtása / <em>Lighting the Shabbath candles</em><br />21a: Esti ima elalvás előtt / <em>Prayer before going to sleep </em>]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Mesulam Ziml]]></dcterms:creator>
    <dcterms:date><![CDATA[1750/1751]]></dcterms:date>
    <dcterms:language><![CDATA[héber, jiddis / <em>Hebrew and Yiddish</em>]]></dcterms:language>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.626]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Polna, Czech Republic]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás Dr. Sós Ernőtől, 1953<br />
Eredeti leltári száma: 5261]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28540">
    <dcterms:title><![CDATA[Hanukai menóra]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Hanukkah lamp]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A 18. századi legvégén, a 19. század első éveiben készülhetett a II. József osztrák császár profiljával készített hanukkai mécsestartó.  A nyolc olajmécses pad alakban helyezkedik el, a két végén egy-egy tizennyolcadik századi öltözetben álló alabárdos figurája látható.  A pad háttámláján négy ágaskodó oroszlán alakja között láthatjuk a császár jellegzetes félprofilját. <br />
II. József felvilágosult abszolutista uralkodó volt, s egységes, centralizált, modern állam megteremtésén dolgozott.  1783-ban adta ki azt a rendeletét, mellyel a zsidó közösséget szerette volna integrálni a társadalomba, s ehhez számos, a zsidó közösségek által is eltérően értelmezett szabályt vezetett be.  Biztosította a zsidó népesség szabad költözését akár a városokba is, engedélyezte, hogy a zsidók minden foglalkozást űzhessenek, földet bérelhessenek és akár egyetemre is járhassanak.  Az egységes kulturális közeg megteremtéséhez elrendelte államilag felügyelt zsidó iskolák felállítását, amelyben a felvilágosodás elveinek megfelelő tananyagot tanítottak.  A zsidó tanok ellenőrzése érdekében megtiltotta héber nyelvű könyvek behozatalát az országba, de engedélyezte, hogy az Egyetemi Nyomda – a korabeli Magyarország egyik legjobb nyomdája! – nyomtassa a zsidó közösségben használt héber betűs könyveket.  Alattvalóit egységes, civilizált népességnek akarta látni, ami hatalmas ellenállást váltott ki a tradíciójuk elvesztésétől félő közösségekben.  Azt a rendeletét, amelyben elrendelte a szakáll levágását, az óriási tiltakozás miatt vissza kellett vonnia.  A polgári jogegyenlőségért küzdő felvilágosultabb zsidó tömegek lelkesen fogadták reformjait, őt magát a valaha trónon ült legnagyobb humanistaként köszöntötték.  A tradícióikat féltő, erősen vallásos tömegek ugyanakkor minden bajok forrásának tekintették a modernizációt pártoló uralkodót, aki reformjaival megbontotta a zsidó közösség egységét.  <br />
Halála után a reformjainak egy részét utóda, II. Lipót folytatta, de az ő halála után a zsidó közösség emancipációja újabb fél évszázadra megtorpant.  II. József és II. Lipót alakja a jogegyenlőségért folytatott küzdelmek során szimbolikussá nőtt, s portréjuk ezért jelenhetett meg akár a figurális ábrázolást elméletileg tiltó zsidó művészetben, szertartási tárgyakon. <br />
Múzeumunk gyűjteményében van teljesen hasonló tárgy II. Lipót portréjával is.  A kiállított példány csonka: a bécsi Zsidó Múzeumban lévő ugyanilyen tárgy alapján tudjuk, hogy a padka hátlapján lévő oroszlánok eredetileg koronát tartottak az uralkodó feje fölé, megkétszerezve ezzel a tárgy magasságát.  <br />
A II. József portréjával díszített tárgyat özv. Pap Béláné helyezte letétbe a gyűjteményben <br />
1933-ban.  A hanukkai mécses azóta folyamatosan szerepel az állandó kiállításban jelezve, hogy a múzeumot magáénak érző pesti zsidó közösség fontosnak tartja a jogegyenlőséget és a polgári érvényesülés lehetőségét, melyet a történelemben elsőként a felvilágosodás korának reformjai adtak meg számára. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.259]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Pap Béláné ajándéka, 1932. Eredeti leltári száma: 2307]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28539">
    <dcterms:title><![CDATA[Hanukai menóra]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Hanukkah lamp ]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A hatalmas, zsinagógai használatra szánt sárgaréz hanukkai menóra lengyel területen készült a 17–18. században.  A lengyel zsidók körében elterjedt volt a rézöntés gyakorlata, s számos zsinagógai szertartási tárgyat készítettek sárgarézből.  A nagy, álló menóra elemei öntött darabok, melyeket rozetta alakú díszítmény részeként is értelmezhető csavarokkal illesztettek össze. Lábazatán kicsi öntött oroszlánok, tetején pedig kiterjesztett karú sas látható, mely egyrészt a lengyel királyság címerállatára utal, de ugyanakkor felidézi Mózes ötödik könyvének egy mondatát is, mely szerint az örökkévaló úgy védelmezi népét: „Mint a sas, mely felébreszti fészkét fiókái fölött lebeg, kiterjeszti szárnyait, fölveszi, fölemeli szárnyára.”    <br />
A tárgyat a Pesti Chevra Kadisa elöljárója, Winterberg Gyula udvari tanácsos ajándékozta a Zsidó Múzeumnak alapítása évében. <br />
Felirata:<br />
להדליק נר חנוכה<br />
&quot;Hogy felgyújtsuk a hanukai lángot&quot;]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1167]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Winterberg Gyula ajándéka, 1910. Eredeti leltári száma: 109]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28538">
    <dcterms:title><![CDATA[Ómerszámláló tekercs]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Omer counting roll]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A kis pergamentekercsen negyvenkilenc ovális, festett virágos keretben látunk szövegeket: ezek az ómer–időszak napjainak és heteinek számát jelzik. A Pészah után hétszer hét, azaz negyvenkilenc napig kell a napokat számolni, mígnem beköszönt a Savuot, a hetek ünnepe. A napok számolásának parancsa bibliai eredetű, s arra utal, hogy a Szentély korszakában pészah második napján kezdődött az árpa aratása, és kévékbe rakása. Amíg állt a Szentély, minden nap felajánlottak ott egy bizonyos mennyiséget az aznapi aratásból. Az ómer napjainak számontartására sokféle tárgyat készítettek. Ismeretesek imakönyv alakú vagy falitáblán elkészített ómerszámlálók is. A római hódítás időszakában ómer idején nagy pestisjárvány pusztított, s rabbi Akiva tanítványai körében is nagy pusztítást végzett. A pusztulás emlékére az ómerszámlálás időszaka gyászidőszak a judaizmusban, amikor tilos a zene és a tánc, nem szokás házasodni, de még hajat vágatni sem. Kivétel ez alól a számlálás 33. napja, „lag baomer” amikor mindez megengedett. Az ősi betakarítási ünnep a bibliai történelem során szakrális kiegészítést nyert: a hagyomány szerint ezen a napon kapta Mózes a Szinájon a Tórát, azaz az írott és a szóbeli tant. Az ómer időszaka így összeköti a fizikai megszabadulás és a szabad néppé válás ünnepét, a pészahot a szakrális közösséggé válással. Bibliai megfogalmazásban: „Azért mondd Izrael fiainak: Én vagyok az Örökkévaló és én kivezetlek benneteket Egyiptomnak rabmunkái alól, megmentelek benneteket szolgálatukból, s megváltalak benneteket kinyújtott karral és nagy büntetésekkel. És veszlek benneteket magamnak népül, és pedig leszek Istenül, és megtudjátok, hogy én vagyok az Örökkévaló a ti istenetek, aki kivezetett benneteket Egyiptomból.” Azaz: kivezetlek Egyiptomból, megváltalak a szolgaságból, megváltalak néppé, és kiválasztalak, szakrális népemmé teszlek. Az ómerszámlálás vége savuot, a Tóraadás ünnepe, amikor a nép törvényeket kapott és kötelessége lett az emlékezés a közös történelmi múltra, az egyiptomi szolgaságra és a kivonulásra. <br /><em><br /></em><strong>Illusztrációk: </strong>Minden kocka színes virágkeretben<strong> </strong><br /><em><strong>Illustrations</strong>: Every medallion is in a wreath of flowers</em>]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.632]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás 1912, eredeti leltári száma: 87a]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28537">
    <dcterms:title><![CDATA[Szédertál takaró]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Seder Plate Cover]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Szédertál takaró. A zsidó hagyományban a rituális étkezéshez használt kenyérféléket – így a peszahkor fogyasztott kovásztalan kenyeret, a maceszt is –az áldás előtt letakarva kell tartani. A piros, kék és drapp selyemfonallal hímzett szédertáltakaró a kulturális kölcsönhatások szép példája. A két, utólag összevarrt darabon egy–egy keretezett képet látunk: a jobboldalin széderesti jelentet, a baloldalin pedig a rituális étkezéssel kapcsolatos szimbolikus tárgyakat. A jobboldali kép fölött olvashatjuk a tulajdonosok nevét: Joel Sámuel és felesége, Jachet. A képen a családfő a peszahkor is viselt fehér halotti ruhában, kezében serleggel ül. Felesége kéztartásán látható, hogy éppen az ünnepi gyertyagyújtást végzi. Az asztalon emeletes szédertál, az asztal felett pedig a zsidó háztartásokban használt többágú réz lámpa, a Juden-stern látható. A falakon további két világítótestet láthatunk. A hímzett képeket úrihímzéses indasor keretezi, tulipánokkal és gránátalmákkal. A hímzéseknek ez a típusa a török hódoltság időszakában terjedt el, elsősorban a nemesi udvarházakban készítették, majd az egyszerűbb háztartásokban is megjelentek. A széderjelenettel és liliomos–gránátalmás indasorral díszített szédertál–takaró feltehetően a 18. század elején készülhetett.<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1767]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1233]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Észak-Magyarország?, a csipke felvidéki]]></dcterms:coverage>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28536">
    <dcterms:title><![CDATA[OMZSA Haggada <br /><em>Haggadah published by the National Hungarian Jewish Relief Action</em>]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Pészach ünnepe történelmi gyökerű vallási ünnep, melynek során az egyiptomi szabadulásra, a történelmi néppé, szabad néppé válásra emlékeznek a zsidó közösségekben.  Az ünnepet a rituális étkezéssel szertartásossá tett szédereste vezeti be, melynek során felolvassák a haggadát. <br />
A Haggada tartalmazza az egyiptomi kivonulás történetét, az ünnepi szokásokat, imákat, s egyben a szédereste szertartáskönyve is. <br />
A haggada szó szerint elbeszélést jelent, s arra a bibliai parancsra utal, amely a zsidó nép kötelességévé teszi a kivonulás történetének generációról generációra való továbbörökítését.  Írásba foglalása, szerkesztése ugyanarra az időszakra tehető, amikor a judaizmus többi, korábban csak szóban továbbörökített hagyományát is lejegyezték, az időszámításunk szerinti 3–6. század közötti időszakban. <br />
A szöveget gyakran kísérik illusztrációk, melyek vizuális kommentárként jelennek meg az ősi szöveg mellett.  Képi világuk a zsidó nép szabadulásának bibliai történetét aktualizálták minden korszakban. <br />
Az Országos Magyar Zsidó Segítő Akció 1939-ben alakult meg azzal a céllal, hogy a zsidótörvények miatt segélyezésre szoruló tömegek ellátásához a megfelelő anyagi alapot előteremtse.  A Haggadát 1942-ben jelentették meg, „hogy az egyiptomi rabszolgaságból való csodás kiszabadulás példájával hasson a jelen nemzedékre.”  A bevezető szöveget az OMZSA vezetője, Ribáry Géza írta, a héber szöveget Kohn Zoltán rabbi fordította és magyarázta.  A szertartás során énekelt részeket Szabolcsi Bence kottamellékletével közölték.  A haggada hagyományos tartalmát Munkácsi Ernőnek, a Zsidó Múzeum elnökének az illusztrált haggadákról szóló művészettörténeti tanulmánya egészítette ki. <br />
A Haggada feketével és pirossal nyomtatott díszítése ókori egyiptomi minták felhasználásával, Göndör Bertalan tervei szerint készült.  A héber szövegek nyomtatásához a Jeruzsálemben <br />
1930-ban megjelent Nahum Lipschitz – féle haggada kiadás betűtípusát választották. <br />
Az 1940-es években Munkácsi Ernő és Ribáry Géza is vezető szerepet töltöttek be a Zsidó Múzeumban, így a kiadványból több példány is található a gyűjteményben. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:publisher><![CDATA[OMZSA <br /><em>(Hungarian acronym OMZSA stands for the the National Hungarian Jewish Relief Action)</em>]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[1942]]></dcterms:date>
    <dcterms:references><![CDATA[Toronyi Zsuzsanna: Héber betűk. Dokumentumok a Magyar Zsidó Levéltárból. Budapest: Magyar Zsidó Levéltár, 2012.  75]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.672<br />
66.425]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description></rdf:RDF>
