<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/141">
    <dcterms:title><![CDATA[Amulett (Alef) ]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A középkori zsidó legendák szerint Ádám első felesége Lilit volt, de elmenekült tőle, és az ördöggel adta össze magát. A történetekben Lilit démonokkal vonul és elrabolja a csecsemőket. Az ártó démon kivédésére szokássá vált a szülő nők szobájának falára Lilit ellenes táblákat, védő amuletteket akasztani. Az amuletteken rontáselhárítónak vélt szövegek és ábrák láthatóak, jellemzőek színeik, esetleg anyaguk is. <br />
<br />
A nagyméretű papír amulett szélét egyszerű piros és sárga virágokból álló minta keretezi, s ezen a kereten belül találhatóak a védő–óvó szövegek és jelek. Legfeltűnőbb motívuma a piros és sárga színekkel is kiemelt menóra motívum, melynek ágaiban a 67. zsoltár szövege olvasható. A 67. zsoltár és a menóra kapcsolata a hetes számon alapul; a zsoltárnak hét verse van, s összesen negyvenkilenc (7 x 7) szó található benne. A kép alsó és felső részén körökben és félkörökben Lilit–ellen védő misztikus nevek és istennevek, a menóra mellett a bibliai ősatyák és ősanyák nevei láthatóak. A meghatározott formában írt szövegeket a Sma Israel ima (Deut. 6:4–9) egészíti ki. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[19. század 1860&#039;s<br />
Mid 19th Century ]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1274]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Balkán, (romaniot, Joannina?) ]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás, 1914. március. Eredeti leltári száma: 415 ]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/142">
    <dcterms:title><![CDATA[Gyermekágyi tábla ]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A középkori zsidó legendák szerint Ádám első felesége Lilit volt, de elmenekült tőle, és az ördöggel adta össze magát. A történetekben Lilit démonokkal vonul és elrabolja a csecsemőket. Az ártó démon kivédésére szokássá vált a szülő nők szobájának falára Lilit ellenes táblákat, védő amuletteket akasztani, melyeken védő szövegek és ábrák láthatóak. Az 1835–ben, Nyitrán készült gyermekágyi tábla (kimpetcetli) a neves rézmetsző, Mordehaj Szófer munkája.<br />
<br />
A négyszögletes lap felső negyedében két szárnyas angyal egyik kezével Mazal Tov (jó szerencsét) feliratú drapériát, másik kezében pajzsot tart. A pajzson a 20. zsoltár szövege olvasható. A pajzs alatt középen Ábrahámnak, a zsidó nép ősatyjának neve olvasható. A többi ősatyák (Ichak, Jakov, Mose, Aharon, David, Slomo) és ősanyák (Sara, Rivka, Rahel, Lea) nevei kétoldalt, áttört geometrikus–indás díszítés között olvashatóak. A két angyal alatt Ádám és Éva nevét látjuk, valamint nagyobb betűkkel kiemelve a Lilit távoltartására szolgáló amulett–formulát: „Kinnt (legyen) Lilit, az első” – amit a három varázserejűnek tartott név: „Szinoj, Sinszinoj, Szmangaluf” követ. Ezután azt a midrás–történetet olvashatjuk, amelyben Illés próféta (Elijáhu) legyőzi Lilitet. <br />
Ezt követi nagyobb betűkkel Lilit neveinek felsorolása: „Lilit, Abitu, Obizo, Amzarfo, Hakes, Oram, Ikfudo, Ajelu, Tatruta, Kliht, Avmakta, Setrona, Za, Tiltui, Fitasi.” <br />
A gyermekágyi tábla szövegét a 121 zsoldár szövege zárja, mely egy Bibliai mondatból (Genezis 48:16) formált Dávid–csillagot vesz körül.  A csillag közepén nagyobb betűkkel Isten egyik nevét, a Sadai–t (Mindenható) látjuk. <br />
A keret alsó részének közepén ovális mezőben az író, rézmetsző, Mordehaj, tóra–tfilin és mezuza író neve, valamint a dátum: Nyitra, 5592 (1832) olvasható. Ezt két oldalon a „ne legyen a boszorkány” ismételt formulája keretezi. <br />
Az eredeti réz nyomólemez a Krakkói Nemzeti Múzeum gyűjteményében található. <br />
<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:description><![CDATA[According to medieval Jewish legends, Adam’s first wife was Lilith, but she fled from him and bowed herself with the devil. In the stories, Lilith marches with host of demons and kidnaps newborn infants. It was customary to hang a paper-cut amulet or plaque in the room where the pregnant woman laid, which served to protect the expectant mother as well as the newborn from Lilith, the dangerous demon. These plaques are full of protective texts and illustrations. The childbed plaque (also known as kimpet-tsetl, from kimpet, which in Yiddish means childbed) made in Nitra, in 1854, is the work of Mordehai Sofer, a renowned copperplate engraver.<br />
<br />
In the upper quarter of the rectangular sheet, two winged angels hold a drapery inscribed with Mazal Tov (good luck) in one hand and a shield in the other. The text of Psalm 20 can be read on the shield. Below the shield, in the center, is the name of Abraham, the forefather of the Jewish people. The names of the other forefathers (Isaac, Jacob, Moses, Aaron, David, Solomon) and foremothers (Sarah, Rebecca, Rachel, Leah) can be read on both sides, between openwork geometric-vine decorations. Below the two angels are the names of Adam and Eve, as well as the amulet formula for warding off Lilith, highlighted in larger letters: &quot;Out (be) Lilith, the first&quot; – followed by the three names considered to have magical powers: &quot;Sinoy, Sinsinoy, Smangaluf.&quot; This is followed by the midrashic story in which the prophet Eliyah defeats Lilith.<br />
This is followed by a list of Lilith&#039;s names in larger letters: &quot;Lilith, Abitu, Obizo, Amzarfo, Hakes, Oram, Ikfudo, Ajelu, Tatruta, Kliht, Avmakta, Setrona, Za, Tiltui, Fitasi.&quot;<br />
The text of the child protection plaque is concluded by the text of the Psalm 121, which surrounds a Star of David formed from a biblical sentence (Genesis 48:16). In the center of the star, in larger letters, we see one of God&#039;s names, Sadai (Almighty).<br />
In the middle of the lower part of the frame, in an oval field, we can read the name of the writer, copper engraver, Mordecai, Torah-tefillin and mezuzah writer, as well as the date: Nitra, 5592 (1832). This is framed on both sides by the repeated formula &quot;let there be no witch&quot;.<br />
The original copper printing plate is in the collection of the National Museum in Krakow.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Mordechai Sofer ]]></dcterms:creator>
    <dcterms:date><![CDATA[1832]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.1235]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Nyitra]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:provenance><![CDATA[özv. Weingruber Mihályné ajándéka, 1925. Eredeti leltári száma: 1690e]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28546">
    <dcterms:title><![CDATA[Mezuza tok]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Mezuzah case]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[A kis ezüstfiligrán mezuzát Böhm Salamon óbudai ötvös készítette 1848-ban. <br />
Az elhelyezés módja az egyiptomi kivonulás történetére emlékeztet.  A kivonulás könyvében olvasható történet szerint a tizedik csapás, az elsőszülöttek halála előtt a zsidó házak ajtófélfáit a vacsorára elfogyasztott bárányok vérével jelölték meg, s a csapás elkerülte ezeket a házakat.  Ennek emléke a mai napig a zsidó házak ajtófélfáin elhelyezett mezuza. <br />
Vallási előírás csak a szövegre van, elkészítésénél ugyanazok a szigorú szabályok érvényesülnek, mint a Tóra írásánál.  A kis hengerré összetekert pergamendarabot rejtő tok gyakorlatilag bármi lehet, ami megóvja a szöveget a betűk lekopásától, használhatatlanná válásától.  A tokra vágott kis nyíláson keresztül három héber betű látszik: sin–dalet–jod.  Ez egyik értelmezésben a „Saddaj” istennév, a másik szerint az „Somer dalté Israel” „Izrael ajtóinak őrzője” héber mondat rövidítése.  <br />
A Böhm Salamon a kis mezuza-tokot ezüstdrótból hajlított, filigrántechnikával készítette, ami az óbudai zsidó ötvösség jellemzője volt.  A feudális Magyarországon a zsidók nem lehettek tagjai a céheknek, s így a mesterségek jelentős részének műveléséből is ki voltak zárva.  Ezek közé tartozott az ötvösség is, melyet mindössze két földesúri birtokon megtelepedett zsidó közösségben művelhettek egyéni engedélyek alapján: Pozsony–Várteleken és Óbudán.  Böhm Salamon az óbudai zsidó közösség tagja volt. <br />
A mezuza-tok egy szinte teljesen hasonló másik példánnyal együtt az Óbudai Zsidó Múzeum gyűjteményéhez tartozott, majd 1949-50-ben a Magyar Zsidó Múzeum gyűjteményébe került át.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Salamon Böhm]]></dcterms:creator>
    <dcterms:date><![CDATA[1848]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.737]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ajándék, 1957. Eredeti leltári száma: 5300]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28548">
    <dcterms:title><![CDATA[Amulett]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Noha már a Tóra is határozottan elítél és tilt mindenféle varázslást és démonokkal kapcsolatos hiedelmet, a népi vallásosságban szerepet kapnak az olyan tárgyak, melyek a hit szerint megvédik viselőjüket a bajoktól és nehézségektől. A szövegközpontú zsidó tradícióban az amulettek és kámeák szent szövegek részleteit tartalmazzák, esetleg egy–egy betű vagy rövidítés idézi meg az túlvilági segítséget. <br />
A tizennyolcadik századi, itáliai barokk amulettből számos példány ismert.  A tárgy belsejében, a tetején lévő szalagcsokor és az alul látható szőlőfürt között kis fémrúdra tekercselték azt a mágikus szövegekkel teleírt pergamendarabkát, amelynek az amulett védelmező hatását tulajdonították. Az ezüst tokon a gazdag akantuszleveles díszítés között a zsidó ikonográfia számos szimbóluma megtalálható, elsősorban olyanok, melyek a szentéllyel és isten védelmező erejével kapcsolatosak.  <br />
A szalagcsokor alatt a baldachin egyik oldalán a főpap két jellegzetes attribútumát, a főpapi süveget és a füstölőt, másik oldalán pedig a törvényadás és a megváltás szimbólumait, a tízparancsolat két kőtábláját és a szentélybéli menórát láthatjuk.  Mindkét oldalon felhők között a Shaddai azaz Örökkévaló olvasható, mely a kimondhatatlan és leírhatatlan nevű isten egyik lehetséges megnevezése a zsidó hagyományban. <br />
A tárgyat a neves zsidó műgyűjtő, Dirsztay Béla ajándékozta a múzeumnak 1915-ben. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[18. század ]]></dcterms:date>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.565]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[báró Dirsztay Béla ajándéka, 1912, Eredeti leltári száma: 187]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28607">
    <dcterms:title><![CDATA[Amulett]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Amulet]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Áttört műves, ezüst indás, filigrán drótból készült. Elő és hátlapján kör medalionban héber betűs feliat:<br />
שדי <br />
 &quot;Az Örökkévaló&quot; <br />
Fedele nyitható]]></dcterms:description>
    <dcterms:date><![CDATA[1840 körüli]]></dcterms:date>
    <dcterms:references><![CDATA[Benoschofsky Ilona, Scheiber Sándor: A Budapesti Zsidó Múzeum. Budapest: Corvina, 1985. 159. tétel]]></dcterms:references>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.562<br />
]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Vásárlás, 1916. Eredeti leltári száma: 849]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/28609">
    <dcterms:title><![CDATA[Gyújtó]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Alpakka. Két részből áll. Alsó része gyűrűkkel tagolt, talpában hengeres szár, ebben van a gyújtó, teteje levehető lukacsos.]]></dcterms:description>
    <dcterms:format><![CDATA[Magasság: 8cm Talpátmérő:2,5cm<br />
]]></dcterms:format>
    <dcterms:medium><![CDATA[Alpakka]]></dcterms:medium>
    <dcterms:identifier><![CDATA[96.32<br />
]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/29043">
    <dcterms:title><![CDATA[Váza]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Cédrusfa. Tagozott esztergált talpon rövid keskeny szár, majd a váza kimagasodó testén faragott dísszel: A Siratófal , alatta felirat héberül: <br />
כותל מערבי = Nyugati fal, még egy kép: Aranymecset, alatta felirat: מקום המקדש=  a Szentély helye. A két kép között egy-egy virág. A váza nyaka sima, rajta felirat:<br />
ירושלם =  Jeruzsálem. Pereme kihajló, &quot;benyomott&quot; motívumokkal tagolt. Állapota ép.<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.107.1-2]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Jerusalem]]></dcterms:coverage>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/29051">
    <dcterms:title><![CDATA[Tintatartó]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Fából faragott teve formájú. Valószínű, volt egy talapzata, arra volt ragasztva a pihenő teve. Púpja maga a tintatartó. , melynek zárható része hiányzik. Állapota hiányos.<br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:format><![CDATA[Magasság:7cm  Hossza: 11cm<br />
]]></dcterms:format>
    <dcterms:medium><![CDATA[cédrusfa]]></dcterms:medium>
    <dcterms:identifier><![CDATA[2002.16]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Jeruzsálem ]]></dcterms:coverage>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/29055">
    <dcterms:title><![CDATA[Tintatartó]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Fából készült tintatartó. Ovális fa alapon álló teve. A púpja nyitható, ott lehetett a tintát tartani. Jeruzsálemi ajándéktárgy. Talapzatán 3 teve rajz, valamint Jeruzsálem felirat. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:format><![CDATA[Magasság: 11cm Talpátmérő: 20x9cm<br />
]]></dcterms:format>
    <dcterms:medium><![CDATA[cédrusfa]]></dcterms:medium>
    <dcterms:identifier><![CDATA[2013.23]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Jerusalem]]></dcterms:coverage>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://collections.milev.hu/items/show/29056">
    <dcterms:title><![CDATA[Dohánytartó]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Cédrusfa, vörös selyem bőr. Fedelén Ráchel sírja látható elnagyoltan kifaragva..Sima kereten két felirat:<br />
ירושלם = Jeruzsálem; קבר רחל יאמנו = Kever Ráhel imánu: Ráhel anyánk sírja. Hátlapja sima. Tetejét és testét fémkapocs fogja össze. Állapota ép. <br />
]]></dcterms:description>
    <dcterms:format><![CDATA[8x8,5cm<br />
]]></dcterms:format>
    <dcterms:medium><![CDATA[cédrusfa]]></dcterms:medium>
    <dcterms:identifier><![CDATA[64.117]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:provenance><![CDATA[Ajándék, 1957. Eredeti leltári száma: 5237]]></dcterms:provenance>
</rdf:Description></rdf:RDF>
