MILEV

Browse Items (38 total)

  • 20200504_101828[1].jpg

    Kör alakú, vörössel hímzett szegélyű, körben zölddel és fehérrel és a lila árnyalataival hímzett ornamentusok.
    Középen tál és vörösborral teli serleg hímzett képe, körülötte vörössel hímzett héber felirat, ami nincs befejezve:
    יברך אתה יי אלחנו מלך העולם
    אשר קדשנו במצותיו וצונו על
    Áldott vagy te Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, aki megszentelt bennünket parancsolataival és megparancsolta, hogy...
  • 20180116_145001.jpg

    Sárga selyem, világoskék alapra dolgozva. Rajta rányomott héber felirat és ornamentika.
    Felirata:
    קידוש לשבת ולשלש רגלים וראש השנח
    Kiddus szombatra, a három zarándokünnepre és
    Ros Hasanára
  • 64_1483_4_Small.jpg

    Selyem, nyomott.
    Fehér, barna díszítéssel és kék héber betűkkel. Széles kerete levél mintás, madarakkal, oroszlánnal és stilizált állatokkal díszített. A keret felső jobb sarkában hétágú menóra, bal sarkában kiddus serleg. Alul jobbra szőlőfürt és kalács, balra két fonott kalács. Középen a kenyérre való áldás szövege:

    בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
    "Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!"

    A Magyar Zsidó Múzeum kiadásában készített kalácstakaró
  • 68_2.jpg

    Hímzett fehér selyem. Középen hímzett kalács, körülötte a kenyérre mondandó áldás:
    בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
    Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret adtad a földből!
  • 92.3.jpg

    Cakkozott szélű fehér vászon, ekrű hímzéssel.
    Két kétkarú gyertyatartó között kalács, alatta és fölötte héber szöveg:
    ויהי ערב ויהי בוקר
    יום הששי
    És lett este és lett reggel ,
    hatodik nap
    ויכלו השטים והארץ
    וכל צבאם
    És befejeztetett az ég és a föld
    és minden seregük
  • 92.6.jpg

    Hullámos szélű fehér vászon riseliő díszítéssel.
    Azsúrozott héber felirata:
    לכבוד
    שבת
    קודש
    A szent szombat tiszteletére
  • 79.1.jpg

    Laposhímzéssel és hurkolással készült ovális alakú terítő. Fehér alapon színes fonallal kivarrva. Középen fonott kalács, fekete héber felirat , körülötte virágfüzér. A szélén vörös hurkolás.
    Felirata:
    בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
    Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből!
  • 2002.34.jpg

    Téglalap alakú, vörössel hímzett cakkos szegéllyel. Kétoldalt 2-2 gyertyatartó, középen 2 barchesz. Halványkék héber felirat, rossz helyesírással.
    Felirata:
    ויהי ערב ויהי בוקר
    יום הששי
    ויכלו השטים והארץ
    וכל צבאם
    És lett este és lett reggel hatodik nap. És befejeztetett az ég és a föld és minden seregük.
  • 64.148.jpg

    Bordó bársony alapon sárga hímzés. Két sorban héber felirat, alatta két oroszlán Dávid -csillagot tart, melynek közepén a Tízparancsolat tábla.
    Felirata:
    בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ
    Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ura, ki kenyeret ad a földből.

  • 64.224.jpg

    Drapp bársony alapon sárga hímzés. Jobb és bal oldalán 1-1 kétágú gyertyatartó, középen két fonott kalács, felette héber felirat:
    וְי ִהי ֶעֶרב ַוְי ִהי ֹבֶקר ֹ
    יום הששי'
    ויכלו השמים
    והארץ וכל צבאם

    "És lett reggel és lett este hatodik nap
    És befejeztetett az ég és a föld és minden seregeik"
Output Formats

atom, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2