Előszó a Haggadához

Kiállításunk apropóját az adta, hogy az OMZSA Haggada eredeti nyomókliséi nagyrészt fennmaradtak, és a MiLev (Magyar Zsidó Levéltár tulajdonában) vannak. Ezért egy rövid fejezetben nyomdászat történetével, a nyomtatás fejlődésével is foglalkozunk. A legtöbb díszítőelem, a fametszetek, szinte teljesen épek, a kiadvány fémből készült kliséin – sajnos –, az eltelt hosszú idő nem múlt el nyomtalanul. A magyar nyelvű szöveg ólombetűit már a kötet kinyomtatása után visszaosztották – erről még szólunk néhány szót – így ezeket nem tudjuk bemutatni. A héber szövegek nyomókliséi, szerencsésebbek voltak, ha különböző állapotban is vannak, de nem semmisültek meg.

A következő „oldalakon” – a teljeség igénye nélkül – betekintést kap a kedves olvasó az OMZSA megalakulásának körülményeiről, a korral amelyben az OMZSA Haggada megjelent. Megismerkedhetnek a kötet alkotóival, a haggadák történetével, a haggadák művészi illusztrációinak fejlődésével.

A Haggada egyes fejezeteit bemutató részeket ezekkel az eredeti klisékkel, fametszetekkel tesszük színesebbé.

A Haggada négy jól elkülöníthető részre osztható:
– Az egyiptomi kivonulás bibliai, és történelmi hátterét bemutató tanulmány;
– A haggadák keletkézésének és a széder est jelképeit tárgyaló rész;
– A Haggada, a széder est kétnyelvű forgatókönyve;
– A haggadák művészetével foglalkozó értekezés.

Az OMZSA Haggada adatait, forrásait felhasználva, azokat kiegészítve, az a célunk, hogy az olvasó több ismerettel rendelkezzen a zsidó hagyomány eme kis szeletéről. Legyen ez a kiállítás egyúttal kedvcsináló is a zsidó hagyományok, a zsidó vallás jobb megismeréséhez is.