-
https://collections.milev.hu/files/original/209111eb6fc37905ea0eae1f00ea5221.jpg
ced5ff7e4df34b44398c393cd9caeb55
https://collections.milev.hu/files/original/0c569b5ccaca0b6037c7f89bdcb82bbc.JPG
9c8b8d1cbfad8072b290c8bdde813e6d
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
<strong>Haggadák</strong> / <em>Haggadoth</em>
Document
A resource containing textual data. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.
Text
Any textual data included in the document.
hagada szövege
Elhelyezés
<a href="http://collections.milev.hu/exhibits/show/365/pesah">Állandó kiállításban</a>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Haggada
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
64.678
Description
An account of the resource
Az 1767-ben Metzben megjelent hágádá érdekessége, hogy – a terület etnikai jellemzőit figyelembe véve – a héber szöveg mellett jiddis és ladino fordítást is tartalmaz, azaz az askenáz és a szefárd közösség nyelvén is közvetítette a héber nyelvű tartalmat. Francia nyelvterületen ez volt az első illusztrált hágádá kiadás, melynek képeit Jacob Proops Amsterdami hágádájából vette, aki viszont – prozelita munkatársának köszönhetően –Matthaeus Merian Icones Biblicae sorozatát adaptálta. A metzi hágádá levéltárunkban fennmaradt példányának címlap tükrét a nyomdában üresen hagyták, s oda csak a könyv megvásárlását követően, Pozsonyban írta be nevét tulajdonosa.<br /><br />
<p><em>The curiosity of the Haggadah published in Metz in 1767 is that the Hebrew text is accompanied by both Yiddish and Ladino translations, the languages of the Ashkenazi and the Sephardic communities, which can be understood by the ethnic characteristics of the area. This was the first illustrated Hagaddah edition printed in France. The illustrations were taken over from the Amsterdam Haggadah of Jacob Proops, who adapted, thanks to his proselyte colleague, Matthaeus Merian’s Icones Biblicae series. The title page was left blank by the printing house and was filled out in Bratislava only after the purchase of the Haggadah, where the owner wrote his name on it.</em></p>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1767
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
nyomtatás: Metz
címlap: Pozsony
Provenance
A statement of any changes in ownership and custody of the resource since its creation that are significant for its authenticity, integrity, and interpretation. The statement may include a description of any changes successive custodians made to the resource.
ajándék, eredeti leltári száma: 4688
References
A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described resource.
Toronyi Zsuzsanna: Héber betűk. Dokumentumok a Magyar Zsidó Levéltárból. Budapest: Magyar Zsidó Levéltár, 2012. 11