Alkalmi imakönyv   <br /><em>Prayerbook for Special Blessings</em> A 18. századi kéziratos luxus-imakönyvek készítésénél két, egymással párhuzamos trend figyelhető meg. Az egyik irányzat a nyomtatott könyvek formai megjelenését követi: a nyomtatott betűket és a rézmetszeteket utánozza, ezért kizárólag tintával, fehér pergamenen fekete vonalakkal dolgozik. A másik irányzat ugyanakkor a középkori kéziratos hagyomány által megőrzött sokszínű képeket és díszített betűket alkalmazza továbbra is. Az elmosódott címlapja miatt nehezen azonosítható pici imakönyv alkalmi imákat tartalmaz: az étkezés utáni áldásokat, az úti és a tengeri utazáshoz előírt imát vagy az újhold megszentelését. A kéziratos imakönyv kétféle betűtípust használ: az imák szövegét a szakrális szövegek írásához is használt szögletes betűket, az rövidebb utasításokat, magyarázó sorokat pedig a spanyol területeken használt kurzív héberre emlékeztető betűkkel, jiddisül. Mivel ez utóbbi betűkkel készültek a női imakönyvek magyarázatai mellett a nőknek kiadott jiddis könyvek is, ennek a betűnek e neve "vabertaytsh" (tulajdonképpen: női német) lett. <br /><br /><a href="https://www.flickr.com/photos/81412627@N08/sets/72157631220475338/" target="_blank">az imakönyv oldalai / all pages of the book<br /></a><br />Illusztrációk / <em>Illustrations:</em><br />piros, fekete, zöld, barna színekkel /<em> red, black, green, brown colors</em><br />Címlap: Jobbra Mózes a két kőtáblával, balra Áron a füstölővel.<br /><em>Title page</em>: <em>Moses with the two tablets on the right, Aaron with censer on the left</em><br />3a: Koronát tartó kétfejű sas / <em>Two-headed eagle holds a crown</em><br />4a: Étkező család / <em>family dining</em><br />5a: Tógás férfi menórát gyújt / <em>A man in toga light the Menorah </em><br />5b: Hámán az akasztófán / <em>Haman on the gallows</em><br />7b: Jövőbeni Jeruzsálem / <em>Jerusalem of the future</em><br />11a: Kék kockába rajzolt aranybetűs iniciálé / <em>Gold initial in a blue cube</em><br />12a: kék kockába rajzolt aranybetűs iniciálé / <em>Gold initial in a blue cube</em><br />12b: Sas / <em>Eagle</em><br />14b: Szárnyas angyal / <em>Angel with wings</em><br />19b: Kiddus levana (Újhold megszentelése) / <em>Kiddush Levana (Sanctification of the new moon)</em><br /> 22a: Virágos kosár / <em>Basket of flowers</em><br />22b: Útonjárók / <em>Wayfarer</em><br />23b: Két hajó / <em>Two ships</em><br />25a: Ima  a sátorban / <em>Prayer in the tabernacle</em><br />26a: Egy kosár virág /<em> Basket of flower</em><br />27b: Koporsóvivők zsidó kalappal / <em>Carrying a casket by people with Jew-hats</em> Nisszán, sziván, támmuz, áv, elul, valamint kiszlév, svát, ádár (első és második) hónapok újhold napjait megelőző napokat nevezzük Jom kippur kátánnak. E böjt arra emlékeztet, hogy a sivatagi, illetve a jeruzsálemi Szentélyben az újholdak napján külön áldozatokat mutattak be vezeklésül az elmúlt hónapban elkövetett bűnökért. A Szentély idejében az áldozatok bemutatása hozott engesztelést az elkövetett bűnökre, míg napjainkban - Szentély nem lévén - a böjtölés és az imák helyettesítik az áldozatok bemutatását illetve hozzák meg az Ö.való bocsánatát bűneinkre. na 1739 Hebrew, Judendeutsch 64.618